Muito barulho por nada eBook
Livro
eBook
Editor:
Assírio & Alvim, maio de 2017 ‧
ver detalhes do produto
10,99€
10% DESCONTO
CARTÃO
Y1RkMk1tMDFiV1l4Y0ZSQk5HZE9lVVpLWlc4clExTm9OV3RVYm1kNFMySkVjV0o0V0V0bGJVVktVM2h1Wm0xS2QzZG9MMU0zYUdaQ0wySTBLMVZwUlV4d1QwZzJSbEZQWVc5TmRIVmlja1JVVDJnMlFXZE1hWGRzU0daUFdFaEplRWxuWlRBMGFsSjZjWE5KYzJKSmFVZHNRMUZWUmtkdFZtZEpkMnRaT0ZOeGJETnlTRlJNVWpNeFZHMDJTVUZEWjBwUFJsWmtkMEpwVUhweFUyUndTbVpFV1RCR2MzTnpNRTFvUzBneFNsbGxRV0UyY3pFMVJDczBaWEJ5YTJGMFlqSk5jMHBSZFRremJXcGpZbFk1UkhaelVFaHJUM2MwZURCSlVVeHpXalZFTTJOeU1YcEVhRVp3YldVd1NFdEdZM041V0hCMGQwNVVZVEIyY0d0UWVFbzVZbVZuUm01dllrSmtZVVZFU0ZsT1psbFVWRTlQY2xaTWJTOUNkbHBQWmxVM2NESjRObmQwZDNBeFREVmpjSHA0WW5SVk1YVndRVVZvTTI1dmRtTktObXBFVkZNNFNVVk9XWGRFZW1weWJFZHRUa05wWW10bVVtVTFMeTkwTm5oWVkzRlRPV3RoY1hsclZrMUNVVFJyVW1oWmVpdEtMMnRpT0U0NWJUWnZZVXB4V25aM1JIaG1RMUZJVVcxVVFtNWxZbUZYWVRCVFNYUlplRloxVG1GNFVpOXVZa1ZpY2xrM1dUTmtPV3BpYzNjMlJTdFdaekUyU0U1aU5HNDVPVFJKZEU1TmNIZHNlbkZVZFZsME4zaG9jM0pxWmtSSWQxQmhZazlHTjBrMldYWnZXalo1TTNCek0wWkplRUpaV0doaVdFUnlMMFZCVjBJdlRYYzRaRmN2VkVGeGRGaG5hak5OU1RWeGNtaEVkMDQxVlZablduTndUbXB2V25SaVVIVXdlSEpxZFZnNE1VaE5jWEJWUm5BelpFVXdRME5GTnpBd1YxQnRkR0UxVTFodWJtTkpNMlUyTjFGQ2JFd3JRaTlxVlc4dmFYZHRXa1ZoTWpWa1QwSmFhWGh3ZERGMFpIcDBlVk4zZUhvMldscDVMek5HU2pReFkwbzFVRnB0V1RaWldVNDNTelF5TkZSaGFYazRSa1phTDI1alMyZFNkMEpZV0dOQ1IybHJhMkpLT0VKaFVUaE9SakI1YTBGSWNGSjRhMFZtWTNWbGFHSktRMHM0VkZGbVpXNWxlVkpNZVVoaFJtWlVVRFpvWlU1V1ZVTndlR296Y1ZkeE5HVjZibVJzVjJWSmVrSlhOWGM0UFE9PTp4Tm5yb3FwdjRtblRnMVBCcWd2TjlnPT0=
DISPONIBILIDADE IMEDIATA
Ebook para wook reader
SINOPSE
Geralmente considerada uma das melhores comédias de Shakespeare, pensa-se que Muito Barulho por Nada terá sido escrita em 1598-1599. A presente edição publica pela primeira vez a tradução que Sophia de Mello Breyner Andresen dela fez, e que foi levada ao palco pelo Teatro da Cornucópia. Nas palavras de Luis Miguel Cintra, «À Sophia apaixonava-a um trabalho rigoroso das palavras mas sabia como ninguém que a língua é uma coisa viva, parte fundamental do pensamento e gostava que o trabalho de fazer os acertos na tradução permitissem conversas que as próprias palavras suscitavam. Para se perceber as suas escolhas de tradutora tem de se entender a sua ideia de tradução: uma verdadeira interiorização, até musical, do texto inglês e a resposta — como se fosse um eco que falasse português e que tantas vezes parecia tradução literal, sendo no entanto o resultado de uma escolha não a favor da fidelidade literal mas sim de outra fidelidade mais inteligentemente entendida, a fidelidade de encontrar em português uma linguagem teatral para um texto destinado a ser representado e a uma poética sua, fiel à de Shakespeare.».
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 978-972-37-1914-7 |
| Editor: | Assírio & Alvim |
| Data de Lançamento: | maio de 2017 |
| Idioma: | Português |
| Páginas: | 192 |
| Tipo de produto: | eBook |
| Formato e Compatibilidade: | |
| Coleção: | Obras de Sophia de Mello Breyner Andresen |
| Classificação Temática: |
eBooks em Português
>
Arte
>
Artes de Palco
eBooks em Português > Literatura > Humor |
| Idade Mínima Recomendada: | Não aplicável |
OPINIÃO DOS LEITORES
Simplesmente divertida
Leonor Gonçalves
É para mim uma das mais divertidas comédias de Shakespeare. Com uma ótima tradução de Sophia, sem dúvida que recomendo.
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
eBook10%Tragédias (Volume Ii)Edições 7017,99€ 10% CARTÃO