10% de desconto

Origem do Drama Trágico Alemão

de Walter Benjamin
Editor: Assírio & Alvim, novembro de 2004 ‧
19,99€
10% DESCONTO CARTÃO
EM STOCK -
portes grátis
A presente edição vem preencher uma imensa lacuna na literatura filosófica em Portugal. De facto, não se pode dizer que Walter Benjamin, um autor cuja obra teve uma difusão e recepção muito alargadas, a partir de finais da década de sessenta, por toda a Europa, nos Estados Unidos e, mais tarde, também no Brasil, alguma vez tenha tido uma presença significativa em Portugal, pelo menos no que se refere à edição dos seus textos fundamentais. Uma rápida consulta à bibliografia organizada por Momme Brodersen («Walter Benjamin. Eine kommentierte Bibliographie.» Morsum / Sylt, Cicero Presse, 1995) é elucidativa da quase ausência de textos de Benjamin traduzidos do original e editados em livro antes da década de noventa. Se é certo que o primeiro texto de Benjamin traduzido por um português (mas não editado em Portugal, na medida em que aparece na revista «Hu! mboldt», na altura com redacção em Hamburgo e publicada em alemão, castelhano e português) é já de 1963 – trata-se de «A tarefa do tradutor», numa versão de Fernando Camacho que traz claras marcas das dificuldades que o tradutor teve em compreender e passar para português esse ensaio-chave da metafísica da tradução no século XX –, o facto é que Walter Benjamin só surge em edições autónomas, também elas muito problemáticas, na década de noventa (nomeadamente com os volumes, híbridos e desfigurados na tradução, «Rua de Sentido Único» e «Infância em Berlim por Volta de 1900 e Sobre Arte, Técnica, Linguagem e Política», ambos de 1992). De permeio, apenas alguns ensaios e pequenos textos soltos, raramente traduzidos do original. Uma situação editorial paupérrima e catastrófica! , se exceptuarmos dois títulos que documentam a produção literária, mas não filosófica, de Walter Benjamin: as «Histórias e Contos», com tradução de Telma Costa (1992) e os «Sonetos», na versão de Vasco Graça Moura (1999). (João Barrento)

Origem do Drama Trágico Alemão

de Walter Benjamin

Propriedade Descrição
ISBN: 978-972-37-0971-1
Editor: Assírio & Alvim
Data de Lançamento: novembro de 2004
Idioma: Português
Dimensões: 146 x 209 x 24 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 368
Tipo de produto: Livro
Coleção: Walter Benjamin / obras escolhidas
Classificação Temática: Livros em Português > Literatura > Ensaios
EAN: 9789723709711
Idade Mínima Recomendada: Não aplicável

A origem

Ricardo Pereira Reis

Esta obra de Walter Benjamin é essencial para compreendermos o seu pensamento e o pensamento de muitos pensadores do século XX. É como um nó da madeira numa tábua para convergem todo o pensamento anterior e a partir do qual divergem todas as visões do mundo posterior. Um livro difícil, com tendências místicas, mas exemplar da complexidade da visão benjaminiana. Essencial.

SOBRE O AUTOR

Walter Benjamin

Walter Benjamin nasceu em Berlim em 1892, no seio de uma família judaica. Estudou Filosofia em Berlim, Munique e Freiburg e doutorou-se em Berna (Suíça) no ano de 1919, com a tese A Crítica de Arte no Romantismo Alemão. A ascensão de Hitler e do nazismo obrigaram-no a fugir de Berlim, em 1933. Residiu sobretudo em Paris, com passagens por Itália e por Espanha. O medo de ser entregue à Gestapo e as dificuldades em passar a fronteira entre França e Espanha conduziram-no ao suicídio em 1940. Como legado deixou-nos uma obra filosófica de uma impressionante atualidade, onde se cruzam os assuntos que tentava compreender e estudar: História, Modernidade, Arte, Tecnologia, literatura dos séculos XIX e XX e a ascensão da cultura de massas, assim como numerosas traduções e análises literárias a Baudelaire, Brecht, Hölderlin, Kafka e Proust.

(ver mais)

LIVROS DA MESMA COLEÇÃO

DO MESMO AUTOR

QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU