Os Hinos à Noite
de Novalis
Saiba mais sobre preços e promoções consultando as nossas condições gerais de venda.
Novalis está para a poesia como a estrela polar para a noite. E a noite, segundo Novalis, é "dupla", é o excesso de luz e a insuficiência desta. Os Hinos à Noite, publicados em edição bilingue e traduzidos por Fiama Hasse Pais Brandão, exprimem o idealismo mágico do romântico Friedrich von Hardenberg, mais conhecido por Novalis, permitindo-lhe a união mística com Sophia. A amada de Novalis, Sophia von Kühn, falecida aos quinze anos, tornou-se um arquétipo da sua obra sob os signos da Poesia, e Amor ou Flor Mulher. "É para o interior que se dirige o caminho misterioso", em busca da Flor Azul, "rosto de mulher" perseguida por Heinrich von Ofterdingen, no romance homónimo inacabado que influenciou decididamente toda a segunda geração de românticos alemães. Em 1986 a Assírio & Alvim publicou Fragmentos, um conjunto de aforismos vertidos para portugês por Mário Cesariny. Complementamos a edição deste autor com a edição bilingue de Os Hinos à Noite, onde Sophia habita e persiste, porque "A mulher jovem é uma imagem e um símbolo do porvir".
Propriedade | Descrição |
---|---|
ISBN: | 978-972-37-0063-3 |
Editor: | Assírio & Alvim |
Data de Lançamento: | dezembro de 1998 |
Idioma: | Português |
Dimensões: | 115 x 185 x 8 mm |
Encadernação: | Capa mole |
Páginas: | 64 |
Tipo de produto: | Livro |
Coleção: | Gato Maltês |
Classificação temática: | Livros em Português > Literatura > Poesia |
EAN: | 9789723700633 |
Idade Mínima Recomendada: | Não aplicável |