Eneida
SINOPSE
Esta epopeia narra a longa viagem marítima que a frota de Eneias empreende em busca de uma nova pátria prometida pelos deuses e tantas vezes profetizada. É a história da demanda por um lugar no mundo e da luta pelo direito a habitar a terra das suas vicissitudes e glórias. Dela nasce Roma e um Império que moldará o mundo.
Esta nova edição atualiza a tradução do latim realizada por uma equipa de docentes da Faculdade de Letras de Lisboa e devolve ao texto a sua estrutura de poema, com versos numerados para mais fácil leitura e estudo.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9789722540100 |
| Editor: | Bertrand Editora |
| Data de Lançamento: | setembro de 2020 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 152 x 238 x 24 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 384 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Literatura
>
Poesia
|
| EAN: | 9789722540100 |
| Idade Mínima Recomendada: | Não aplicável |
OPINIÃO DOS LEITORES
Viagem no tempo
Miguel Sochas
A mitologia grega fascina me bastante esta viagem entre a Humanidafe e a divindade são linhas muito próximas que não deixa o sonho morrer sozinho.
incontornável clássico
CM
A Eneida é um épico pesado, meio forçado, onde Eneias parece mais um peão dos deuses do que um herói com vontade própria. Tem momentos belíssimos, mas tudo é dever, sacrifício, missão. Lê-se com respeito... mas nem sempre com entusiasmo.
incontornável clássico
CM
Tinha este incontornável clássico há muito na minha lista. Não desilude. A escrita de Virgílio é grandiosa e envolvente e a jornada de Eneias, repleta de sacrifício e dever, ressoa profundamente, tornando esta epopeia uma leitura inesquecível.
Muito Bom
Pedro Isidoro
A epopeia de Eneias, que Vergílio conta, embora a narrativa seja uma espécie de ´´Odisseia e Elíada´´, por esta ordem (primeiro conta a viagem e depois a guerra), estas obras têm acima de tudo, o condão de exaltar o espirito de uma nação, que neste caso, era o povo Romano. Acho que é uma obra, que como os nossos Lusíadas, deveriam ser mais divulgadas e sobretudo explicado o seu simbolismo!
Uma estupenda tradução de Vergílio, que continuará a ser canónica
Nuno Castro
A tradução dos Professores Cerqueira, Guerreiro e Sousa é o resultado de um esforço aturado de vários anos. As sucessivas reedições e reimpressões deste trabalho provam que o critério aplicado resulta, não só num trabalho de grande rigor académico, como de considerável primor estético, pelo que tem agradado quer aos leitores mais exigentes quer aos simples "curiosos". Notável, nesta reedição, a audaz decisão de recuperar o verso, algo que pode facilitar a comparação com o original e com outras traduções, algo que é importante para um estudo aprofundado. Um louvor ainda para a adoção do Novo Acordo Ortográfico, importante passo na atualização deste trabalho (como aliás notam os tradutores). Em suma, um belíssimo trabalho, que continuará a introduzir inúmeros leitores ao clássico que inspirou Dante e Camões.
Engano
F. Marabuto
O que distingue esta tradução da edição anterior não é a qualidade mas a grafia. A grafia acordistica não é o mesmo que Português.
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
Eneida10%Quetzal Editores24,90€ 10% CARTÃOportes grátis
-
Bucólicas10%Quetzal Editores19,90€ 10% CARTÃOportes grátis