Bíblia - Volume II
de Frederico Lourenço
Saiba mais sobre preços e promoções consultando as nossas condições gerais de venda.
Saiba mais sobre preços e promoções consultando as nossas condições gerais de venda.
Saiba mais sobre preços e promoções consultando as nossas condições gerais de venda.
DATA PREVISTA DE ENTREGA
EM STOCK
PRÉ-LANÇAMENTO
DISPONIBILIDADE IMEDIATA
DISPONÍVEL
ARTIGOS MARKETPLACE
Oferta de Portes válida para entregas nos Açores e Madeira, em todas as encomendas enviadas por Entrega Standard. Ofertas de portes válidas para encomendas até 10 kg.
Promoção válida para encomendas de livros não escolares registadas até 31/12/2023. Descontos ou vantagens não acumuláveis com outras promoções.
Os textos cristãos mais antigos que chegaram até nós são as cartas de Paulo (anteriores, até, aos próprios Evangelhos), que nos dão um retrato inigualável do cristianismo nascente. Dotadas de uma escrita fulgurante, levantam ainda hoje questões tão essenciais quanto incómodas, para cujo equacionamento nos podemos socorrer de outros textos, também contidos no presente volume, que lhes são complementares: as restantes epístolas do cânone do Novo Testamento, o livro de Apocalipse e os Atos dos Apóstolos, livro cuja relação com a epistolografia de Paulo continua a desafiar os estudiosos. A nova religião - que haveria de conquistar o mundo greco-romano e marcar profundamente a história universal - começa aqui a sua história documental. Para a compreendermos nos seus primórdios, urge regressar às fontes, aqui apresentadas numa nova tradução dos originais gregos.
Propriedade | Descrição |
---|---|
ISBN: | 9789897223471 |
Editor: | Quetzal Editores |
Data de Lançamento: | março de 2017 |
Idioma: | Português |
Dimensões: | 161 x 246 x 52 mm |
Encadernação: | Capa dura |
Páginas: | 616 |
Tipo de produto: | Livro |
Classificação temática: | Livros em Português > Religião e Moral > Estudos Bíblicos |
EAN: | 9789897223471 |
Idade Mínima Recomendada: | Não aplicável |
finalmente a Bíblia
jaime crespo
sempre tive resistência em ler a Bíblia, livro fundador do cânone literário ocidental, fundador e provavelmente dominante, porque todas as edições existentes estavam eivadas de religiosidade que eu respeito, mas não sigo os preceitos. Finalmente uma Bíblia limpinha, literária e que se lê como um verdadeiro tesouro da literatura humana.
A ler e a adorar
Manuel Fernandes, Vila Nova de Gaia
Simplesmente maravilhoso descobrir esse novo Paulo! Um trabalho minucioso e necessário a todos que se dedicam estudar o cristianismo e as palavras do nosso Senhor.
O meu preferido até agora! 500 mil estrelas!
carlos Alberto
Um trabalho fantástico! O comentário anterior ao meu diz (quase) tudo o que penso! Ler a escrita pulsante, ora amorosa ora colérica de Paulo sob a óptica minuciosíssima de Frederico Lourenço, um dos nossos maiores intelectuais, é simplesmente arrebatador!
Uma maravilha
João B. Antunes
Paulo, depois de Jesus,talvez seja a figura que mais me atrai no novo testamento. Frederico Lourenço mostra-nos um Paulo que julgávamos conhecer bem, mas a riqueza de detalhes desta tradução mais próxima dos manuscritos mais antigos, mostra que não é bem assim... O grego possui nuances intraduzíveis nas línguas modernas... Como é o caso de alguns tempos verbais. E quando Frederico Lourenço depara com essas impossibilidades de tradução, ele escolhe a tradução mais aproximada que a língua portuguesa permite e nos brinda com uma vasta explicação nas notas, nos dando tanto a palavra em grego a conhecer, como explicando a sua etimologia; e com enorme didática explica-nos a semântica da palavra, verbo ou expressão em causa. É impressionante perceber o quanto muda a interpretação de muitas palavras de Paulo ao conhecer o tempo verbal que ele usou, na verdade, na língua original em que escreveu. Como o caso do que ele diz acerca do momento da volta de Jesus. Um aspecto curiosíssimo e fascinante. Uma tradução, um trabalho, uma obra maravilhosos. Muito muito muito obrigado ao tradutor por este enorme presente para todos os cristãos de língua portuguesa. Que Deus, Nosso senhor, o abençoe abundantemente.
Impossível não ter!
Carlos Mesquita
A tradução de algumas das melhores passagens do novo testamento estão neste segundo volume. Paulo é um literário, um pensador e o tradutor preserva essas qualidades. As notas continuam preciosas.
Uma divina tradução humana
Luís Mata
O 13° mandamento seria, neste caso, "lerás a Bíblia tal como eu a disse". Uma divina tradução humana.
Excelente Edição
Leitor
Fantástica leitura. Mais uma grande tradução e sem dúvida um volume imprescindível.
A Confiança que leva à Descoberta
Luís B Santos
A confiança no tradutor levou-me à Bíblia. As notas de rodapé são fundamentais para o leigo conseguir compreender melhor o que se traduziu. A descoberta do texto da Bíblia é fascinante. Obrigado.
E a maravilha continua
Alberto D. Rodrigues
É até injusto dizer isto, eu que tanto amei e já li por duas vezes o primeiro volume, mas para quem é amante da história do cristianismo como eu, este segundo volume significa algo de pioneiro em língua portuguesa, e há momentos em que eu penso gostar ainda mais do que do primeiro. O que Frederico Lourenço nos esclarece e no ensina a respeito das cartas de Paulo é surpreendente apaixonante! Imprescindível. Tirar a bíblia do domínio teológico tornou-a infinitamente mais interessante! Passa a ser a excelente colectânea de livros fantásticos que sempre deveria ter sido e a Igreja sempre negou. Acho, sinceramente, que Frederico Lourenço merece o prémio Camões, pois não só um bom conhecimento em grego é necessário, mas para fazer o que faz neste trabalho, é necessário ser um supra-Camões e possuir um domínio do português que é raríssimo hoje em dia. Aliás, quando paro para pensar que Frederico Lourenço, orgulhosamente nosso, orgulhosamente português, é o primeiro homem a traduzir as três maiores obras da literatura humana (Ilíada, Odisseia e a Bíblia), é caso para um merecidíssimo Nobel da literatura. Parabéns ao autor! E parabéns à Quetzal!
UMA BÍBLIA ESPECIAL
Tibério Nunes da Silva
Esta Bíblia, traduzida do grego por Frederico Lourenço, não é apenas "mais uma Bíblia" (similar às que já temos em casa), é, sim, um acontecimento cultural, com múltiplas notas de rodapé que constituem, em si, um universo de referências religiosas, históricas e linguísticas. Já estou à espera do próximo volume.
Obrigado Frederico Lourenço
Abílio Vasconcelos
É o mais próximo que alguma vez conseguirei estar do texto original da Bíblia. A mais valia deste texto está sobretudo nas explicações que dá sobre as dificuldades e opções de tradução, também pelo modo como refere as palavras e expressões que não estando no texto original estão subentendidas e por isso aparecem destacadas e igualmente importantes são as citações de outros livros bíblicos evidenciadas em itálico o que nem sempre acontece em algumas Bíblias convencionais. Mais uma vez, obrigado ao autor!
Imprescendível
Ágata Larsen
Uma leitura imprescindível para os amantes da Bíblia! É fantástico poder ter acesso a esta tradução fiável das Escrituras.