Versiones Y Diversiones- Nueva Edición
idioma: espanhol
Editor:
Galaxia Gutenberg, S.L., novembro de 2014 ‧
ver detalhes do produto
17,33€
10% DESCONTO
CARTÃO
TkRKQmR6Z3lTMGw0YzNsM1pXbE5jVFpHTjBaNU5qUkRSMjFNY2xwMVJUWXdkekJhVXpFNGVtTlFPVk56YkZOdWJuRndUbnBEUzJkdk5uZExWbWsxVjJNMFdtMUlja2dyU3pGNGEwNU5hR2x6Wm5CWldHdERNbkpZWm14R2FVMUhWa1ZRV0VGNFNFcFFWV2xWYVN0TGVsQkpNMGRPU2lzNVlrSmpWMGhzYW5wR1pqaHhUbWh1ZEdSNVRtRndjVW95YjFsYVRuTjRjRFZhY3psR1ZqSndTRVJGTldNNFZtcHhjMDhyY2tkVFFtRlVkVlZUUW5GSFUxQXhkV2wxTURnMlpFUXdjR0V6Y1c4NEszYzNNVVZNWVV0Q2FIUkRhbmx4UlhsT1ZtUXJVWFpJYjIxbGRVdzBiVFIwTTJGeWVYQndiVkJ5U0M5NlVVc3paMlpXVTNrMlVHSlhaVTFzUlM5Rkx6TkhTVGQxU0V4eVNtOWxkRm93TWpaSVJsSXhablJ0YWxjMFNtbHBiR2huTTNWeE56a3hRMlZrV2tGSE5qSkxSVWxFYW1ReldtUTJkMjVIY0RNNVUyUkhaM1l3UlhZeVRXNWxRWE5VTm1VNWRrMUdPRFl2WTFoMllrdFFZV2hVU0hNeGQxUXlaMHBwVlZSTGJHUmtia2swYmsxTWRuWlNiRkZGVWs5WmVHSndNWEZ0VFVoQ05teHJUV2haVEdGRlVtMUdWWGhPWkVsdGNVUndTbmh0UW1kbVMzTjNSV2w0WVV4TVFVZE1kM3BLUnpOcFVVcEJlWFpRT1dKNWFUUlRXa3B5VkVjeGRETTNWSE5PYjFONlIyczNRM1JpU2pWWE1XWkJaRlYwVDNkd2N6RXhLMGhyVDJ4RlkzWkNURVE0TUhwUVZtUXJhbTByUlhKUGNTOXVibEJEVm5kMU9XNXBiREIwWlVjek1HcENWVXRpTUVJelEzQnFWRmh1Um5sS05VcEZlVGd4UW14RFdHUndSSFZKSzFneUwwdG9PR1kzTmtFek5EWjJaMnRqZVU5cVpXNUdhR0ZCTDB3eFNWTnFhWEZKVVROME5XeDFiR29yTjI0d2RtaEJaRU0wY0VKV1ZtWXlaalp6ZFUxNVUxZHJieXRsVTFsRlpVcExkME4xY0hORlp6ZHlZVXhEYlUxQmMydEhlazR2ZGxSTFQxTm5kVkJ4ZDNaaFJUZDZUbEZvZDBGaVowRkdURGMzVGk5SVZuQTNRVWRKTTB0a1UxbE1iVnBJTldjNE0yMU5hbkp0Um5rM01VTTJkVkJHWlM5NWVuTk5TMk5vUlU1VWFuQmhieTlEZUVkd2FYSnlWRlJMVVZCamExVlNOMHB2VXpSbDpYWE4yWGtpZm5RRTNjTmlSamxvNllBPT0=
portes grátis
SINOPSE
'La poesía, el arte de escribir poemas, no es natural; a través de un procesos util, el autor, al escribir y muchas veces sin darse cuenta, se inventa y se convierte en otro: un poeta. Pero la realidad de sus poemas y la suya propia no es artificial o deshumana; se ha transformado en una forma a un tiempo hermética y transparente que, al abrirse, nos muestra una realidad más real y más humana. Los poemas no son confesiones sino revelaciones.' 'Traducción y creación son operaciones gemelas. Por una parte, según lo muestran los casos de Baudelaire y de Pound, la traducción es indistinguible muchas veces de la creación; por la otra, hay un incesante reflujo entre las dos, una continua y mutua fecundación.' 'Mis versiones son, más que traducciones, incluso imitaciones, en el sentido tradicional de la palabra. [?] Las diferencias entre creación y traducción no son menos vagas que entre la prosa y el verso. La traducción es una recreación, un juego en el que la invención se alía a la fidelidad: el traductor no tiene más remedio que inventar el poema que imita. [?] Estas versiones son el resultado de la pasión y de la casualidad. Fueron, casi siempre, una diversión o, más exactamente, una recreación. El punto de partida fueron poemas escritos en otras lenguas; el de llegada, la tentativa de escribir, con ellos, poemas en la mía. Muchos de esos poemas fueron compuestos en otros siglos; en mis versiones quise que tuviesen la antigüedad de todas las obras de arte: la de hoy mismo.'
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788416252152 |
| Editor: | Galaxia Gutenberg, S.L. |
| Data de Lançamento: | novembro de 2014 |
| Idioma: | Espanhol |
| Dimensões: | 140 x 211 x 24 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 440 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Espanhol
>
Literatura
>
Poesia
|
| EAN: | 9788416252152 |