Salomé
Editor:
Edições Humus, novembro de 2023 ‧
ver detalhes do produto
9,90€
10% DESCONTO
IMEDIATO
YVZkUU1FMUVlWEUwWm1KYVFTdFdNbGRpVFV3MmVTOXhVRkZHUjFCYVJWSjZjalpQTjNKMU0xRmpUWEo1VVRkUWF5dFVjR2NyVjNod2FtVXdja2tyZUVoSGFHY3dkbWhJU1VGUFpsUXZTa1F3VTBwa1ZXeERVVXRKYUZjMFUzaGlhbk4zUlV3eVJUbEhWalYwTUU5RlEydElXRTlWYjJGWWVtVlBaRE12YkZrNGJGRXZSbFkzY25ObU1HSlFhRlV5UVhsTk0ycDZhVmh6T0RKemRDdE1SV3REZW10bU5IUkhTVkpaTkcxMFZ6ZFFSMEpEWTI0dlVVOUlXbFpJVTJkeVRVUmhlazlZUTBONU1UWkdXbGd6WVdocWVGTlphMmx1UWt0WlVHVjZka1ptWkZoQlVtaEdaREpsZDNoeEsxaHNMemRTWVcxM1RYUnBaRE13V2pacE1tSllXa056Y1RocWNYbHFWVkV5V2psTlNHOW5OamxqYVdsbE1sRklOVmxvYkZRNU1VZHFTekpVU0dKVVRVSmpaWEo1Y1ZWWU16WTFaRk15VW5sbFYxaHphMFpwY0U5bFJrSlRhV3hhV2tabmVqUjRRU3RGVGt0S1VXMVViSFphZVRKS1lsQXlTemxPYkd0ak0yVklNWEZTY1cwd09GbzFVR2xWYkVWT2NrNVpNMDFMWm1aT2MzZEpPQ3R5YkdoSVdrcExSWFYxTTFNek5HNHlZa2swU0hwdll6UndWWEpyVkhsemVUQkpXRTVoV2s5NFRFaEZObVpFUlRkT1FubDJabE41Vm5rdmVTOU9WMlJTTTFsSkwwdFNSa1JMUW5Zcksxa3JTek16Tkc1c1ZFSmlkR0pDVkRKa1lXWlNVVGhqZFVaSGVrOVZNR2xYVmpobVMyTnlVM0JVVFhGa09XaDNRM1p3TlZSa04wczFVa3hPUnpFeEsyZEpZa1Z3WmxrdlVITmtPVFJYUXpCdFIwTnhaMlp5V210cFRVeFFWVW94Ylc1a05GbFhiVFUwOnVTWGhmbVdjZE5LZ3FsczBPZVZZYVE9PQ==
EM STOCK
-
SINOPSE
Redigida em francês entre 1891 e 1892, Salomé só viria a conhecer o palco em 1896, encenada por Lugné-Poe no parisiense Théâtre de l’Œuvre, a casa do teatro simbolista. Wilde justificou assim a opção pela língua francesa: "Só tenho um instrumento que sei que domino, que é a língua inglesa. Havia outro instrumento que eu tinha escutado a vida toda, e por uma vez quis tocar este novo instrumento e ver se conseguia fazer algo de belo com ele." Conseguiu-o, e a beleza andou sempre a par do escândalo. Em 1892, uma produção inglesa com a actriz Sarah Bernhardt no papel titular foi proibida.
Salomé baseia-se no episódio bíblico da decapitação de Iokanaan, nome hebreu de São João Baptista, narrativa atormentada pelo desejo e pela transgressão, assuntos recorrentes na obra do escritor irlandês. No prefácio que acompanha esta tradução, Joana Frazão diz-nos que há na peça "uma tensão entre visão e palavra, entre olhar e escutar, entre o que se faz com o corpo e o que se faz com as palavras". Não será esta a marca de água do teatro que importa?
Salomé baseia-se no episódio bíblico da decapitação de Iokanaan, nome hebreu de São João Baptista, narrativa atormentada pelo desejo e pela transgressão, assuntos recorrentes na obra do escritor irlandês. No prefácio que acompanha esta tradução, Joana Frazão diz-nos que há na peça "uma tensão entre visão e palavra, entre olhar e escutar, entre o que se faz com o corpo e o que se faz com as palavras". Não será esta a marca de água do teatro que importa?
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9789897559310 |
| Editor: | Edições Humus |
| Data de Lançamento: | novembro de 2023 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 128 x 199 x 4 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 54 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Coleção: | TNSJ |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Literatura
>
Teatro (Obra)
|
| EAN: | 9789897559310 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
Tragicomédia de Dom Duardos10%Edições Humus10,80€
12,00€ -
As Criadas10%Edições Humus11,00€ 10% CARTÃO