adicionar à lista de desejos
Singularidade na Escrita Tradutora
Linguagem e Subjetividade nos Estudos da Tradução, na Linguística e na Psicanálise
idioma: português do brasil
Editor:
Editora Pontes, dezembro de 2000 ‧
ver detalhes do produto
35,96€
10% DESCONTO
CARTÃO
TkRZMmFXczJkV1ZOVlZWb2IxcG1jMHh1Vm1wUk56VmthQ3R3UkV3MlpIRm1WRVpOUVZwcGNFNTRkM2xoVkhVdlpVeGtObmxEYmpoNE1XbG5LekpCVW1ScWRGZzFRMGxTWTBVeWRtSXlSMUl3Y1VNeVZrVk9abWRwZUd0cWJHeENORFpzYTFweGNteHBjRzFIVWtWb05WYzVkVnBqV0dVMk5YbE5TM1pPYWs5RVZsbHFPRUpYUTJ4MlVuRnlZbmR0YkdseFJEaDNRVGxJUzFvM2NrbDZSSFJqTVV0cVN6azVWalE1VUU5VFVGcDVUV3BzTkZSUVdUQlpkVXhhWkVaU1EwRkdOME0yUzNVME0wNXBiMVJpVTBOc2VrbEtaVGhhUTFOT1MycG9UamhCVEV0WlJuTnhSRTFpZW1FdlJrdFlUSGhIWmxwS2JFbzRjMGxzZVdkemEzRllOM05zYm5kaVNtTnpXRkJsVkhWTk1EVlVNR2xGVVZoc2RpOXplVlJZZFZVNFlUQnpObFUwWlV0WmIxUnViVkZhVDFKa2JqRndVbTFCU0dabVYzWkNlVGhvUTJveVJXTnZiaTh4WWk5YWMySjZXV2ROTjJ4bksxYzFMelUxV0ZRNFRVOTRjRGNyVUZoTGQyOUdRVGRZWm14TE4wbDRiWEZWZEhOTE5rMUZiVXBwTW1nMGF5dEhTRWRhZGtOM1VqbGtTWGhLYmtaRFUxSkpaQ3RWU2l0Q016VkRlbXh4VkZKU1QweFFPRmRSTUhwbFVGUmpXVzU2YVc1dmFWcHpWMHRETmxoME5XSmplV05qVEd0RFYyVnZlVGRHUkU0ck5rTjNaV3hGVGtSeFpEQXZaMjkxUzBkTUsyZzFjV2R1WVRsYWVVRkZNRzA1ZUROUFVubFVSVGx1TURoT1ZYQk5OblI0UlZoVVZ5OWpXbmRPY3pSR1V6SnNaMFZsYzBKTE9Xd3dUa1JQUkdWT01UWlhlVFV6Vm5WSk5Ha3hjRmhKV1c1V1VtTk5iRTlrVFd4T1UxSlNOSGw1V21OWVZ6aERUWE5MZFVFelpscE9Wekp1VlVaTU5XRnpORzR4YWxwbWJERXlZV2gzY21rdmFEQnBWRkF3T1d0WmRHZHBUVWg1VEdObllUUlZhMFZ0WVU0MGJXazNOVTlJY25KNFEySXlRVVJuYW5relUyOWhjWFpTUWxSTGFqQjZVbTh3Y1RGYVVIRjFjR1prV1UxU1Z6QlBNVkpJVkZKMVJXRlZUR2xwTlZkd1oyNXpjR3QwUVhFMGIwRnNhbEUzUlZJek9GbEVOWEp4U2tWQk0xQkZWbFpIWlV0bVJFMUVVblJOT1cxSVRVMHdXbGhJWnpSVzo5VEx6SlB4SThkekhVbXBtcnFldWNBPT0=
portes grátis
SINOPSE
Maria Paula Frota faz um levantamento crítico de algumas das principais correntes atuais do estudos de tradução, detendo-se particularmente, num capítulo notável, sobre um dos construtos teóricos mais influentes do momento: a teoria da invisibilidade do tradutor proposta por Lawrence Venuti. Seu objetivo, porém, não é apresentar um panorama geral da disciplina, e sim desenvolver uma proposta específica.
O que interessa à autora é examinar aqueles pequenos "desvios" ocorridos na prática tradutória que, não chegam a construir "erros de tradução" propriamente ditos, chamam a atenção do analista - e do próprio tradutor, quando eles se dá conta - para a questão do que os teria causado. O objetivo da autor é chamar a atenção para o sujeito como assujeitado ao inconsciente", a partir da análise proposta por Freud para os sonhos, as parapraxes e as piadas.
A Singularidade na escrita tradutora é leitura para todos os que se debruçam sobre as questões teóricas levantadas pelo trabalho de tradução.
O que interessa à autora é examinar aqueles pequenos "desvios" ocorridos na prática tradutória que, não chegam a construir "erros de tradução" propriamente ditos, chamam a atenção do analista - e do próprio tradutor, quando eles se dá conta - para a questão do que os teria causado. O objetivo da autor é chamar a atenção para o sujeito como assujeitado ao inconsciente", a partir da análise proposta por Freud para os sonhos, as parapraxes e as piadas.
A Singularidade na escrita tradutora é leitura para todos os que se debruçam sobre as questões teóricas levantadas pelo trabalho de tradução.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788571131415 |
| Editor: | Editora Pontes |
| Data de Lançamento: | dezembro de 2000 |
| Idioma: | Português do Brasil |
| Dimensões: | 139 x 209 x 14 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 284 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Literatura
>
Linguística e Filologia
|
| EAN: | 9788571131415 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
10%WebcedárioBizâncio3,00€ 10% CARTÃO
-
10%As Competências do Tradutor Português na Era da GlobalizaçãoChiado Books13,00€ 10% CARTÃO