adicionar à lista de desejos
Conversazioni con José | Conversas com José
idioma: português, italiano
Editor:
Colpo di Fulmine Edizioni, setembro de 2021 ‧
ver detalhes do produto
25,00€
10% DESCONTO
CARTÃO
VVhNclpURXdZMWRNV1ZwNlJVeHpla05TVDB0RFRGRkhibE52VW1GdU1ISnBUakZrTjBSaVVqbE5Nemw0TVdWa1ZVeHJRM1pZVDA5RmEyeGpXVVZtTUdVNWFFaG9TekJIZGxGblVHOUZSRkZ0ZDNKTWNFTlhOSFpPYVZoNkwzcFZSbGxZV2pCUk1FZFphWHBoVlVsR2VrcENXbTVoVTJKMWJXNVlVRk5ST1dJeFRXTjNSSGRxUkU5U1VVNHZiVWxJUW5jM1lqUnVZekJYWm1KYVFVRnZZMUJxTUU1ak4wSkxlbFZwV1dSWFZ6WnVSWEVyUTJSRFNHOHhWMnBRTmxkNmVrMXdUbkV2VEc5MWMzRklOVGN3U2xONk0zcHRkbnB6TkcxVU5XUk9Oa3hhYkc4elF5dHlhM294UTBkRE5IRmpWVWRNZFhacVdqaG9hVFZuTDFCR1RUTXpZMVZuVlhJek16QkdVRGRWU1hsT2FsaEhlR1pZVkVsRFpuRXJhVFJVTkZoaFdXRk1jaTlFU1VGRFVtcFJWVGhoWnk5bFkxTk1Va1JPU0VKWFpGbEhZMnhLT1VaQkwxZzRjbll5ZUhkTGRuaE5WV2hMYUVoV05UVkNMM2M1ZEhwc1ZtWkhTazV0ZGtObVNHUXZabE5OTVZoWWNsTTBWakF6UW5sNmVGcFZVM0JaZVRSM05FTm1aRmRaVGtOWFZXbDBZbUpKU21nNFZGSlBhSE16WlcxRFF6TkdkMWxGTkVjdlZYQXJlVzV5YjJNMVFWTllVWFJ2TWtKeVFrdG1jbEpzU1VGd1YxRnRWbkV3VmtjMFMzTktPWFl6UTA4ck5XVk1ORmRZUXpBeVYwSlRTRlZyVUhaUVpURXZVVlpQVkdOSlJtNW5kMFp1Y2paamRHdFVZWFpRYkhGVGVsYzBXRmhuZFhBMldYWmFRVUZ5Y2tsRmQxTTVWamsxVVhZeU4yNVpjbFpUYkd0d2FXUjBRM1JGYlZGdGNHbHdNRkpuY2s5dmVtWm9lR0p4V2xwcWNGWlFhM0kyVVVGUU5qSkhZVzl3VDBwS1NGQjFiM1lyTjBWWk9XcG1SMDlsUTBKSFkxVnhUMU5TZEc5cVVqWTBPV012YlRndk1rZEdSSEJGZVVSd1Z6ZGpORzVHTjBKS2VYRlFWbXhNVFdSWldGbHhkRGhVVWtKTGNYaDJOVU5CT1RoUGMwZGxXR1ZWU1dWdlRXTjJVbVJGZG1KbVJHSnBPUzlxU1hnNVNXeGFkbUZ2TTBsTGRHRjBVV1Z1YjNKdk1sb3dkREJKV0ZCVFVGcGpVSGRoZVhGV1l6Qk1lR2t4Y1d4dGFrRjFSMWM0Y1RrdlJVNUpVVkZaTTJ4VzpEc2hhdGRKV1c5YzRRS1NTQUF3M3dBPT0=
portes grátis
Venda o seu livro
SINOPSE
Seja onde estiver, aqui ou lá, serei sempre um estrangeiro, ou seja, o habitante de um espaço situado entre duas terras que não me podem pertencer inteiramente.
O olhar gera pensamentos e os pensamentos geram imagens?
Sim, há uma interconexão na minha maneira de trabalhar. Por um lado, o pensamento narra-se por imagens e as imagens, por sua vez, suscitam outros pensamentos, como acontece na banda desenhada, em que a palavra mágica é: continua.
Meditação imaginosa…
Portanto, a obra não se forma seguindo a ideia de um projecto inicial, mas antes, partindo sempre dele, evolui e modifica-se, conforme os pensamentos e as solicitações que nascem no decorrer do trabalho.
[…]
A propósito do teu sentido cumulativo, gostaria de saber mais acerca das três línguas que frequentaste ao longo da tua vida: o Português, o Francês e o Italiano.
O Português é a minha língua-mãe. Por sua vez, o Francês foi uma língua que comecei a aprender na escola, por volta dos meus 13 anos, no que era então chamado «2.º ciclo do liceu». Era também considerada a língua da cultura pelas famílias de extracção burguesa. Tive ocasião de a aperfeiçoar mais tarde, até no dia-a-dia, em Paris, durante os quase dois anos (1967-1968) da minha estada na capital francesa, depois de ter desertado do exército português e de ali ter encontrado abrigo e refúgio político.
Pelo que diz respeito ao Italiano, a língua em que respondo aqui às tuas perguntas, diria que é uma língua que eu adoptei e que me adoptou. Frequento-a quotidianamente há 52 anos e é preciso dizer que foi nela que me tornei pai de uma filha e avô de três netos. Posso, portanto, afirmar que o Italiano é agora, e sê-lo-á para sempre, a língua das distâncias aproximadas, uma minha autêntica segunda pátria, habitada culturalmente e vivida afectivamente. Gostaria apenas de acrescentar a esta clara certeza que a minha relação com a arte não é certamente alheia a tudo isto, visto ser mediada e estruturada por estes três ramos linfáticos.
O olhar gera pensamentos e os pensamentos geram imagens?
Sim, há uma interconexão na minha maneira de trabalhar. Por um lado, o pensamento narra-se por imagens e as imagens, por sua vez, suscitam outros pensamentos, como acontece na banda desenhada, em que a palavra mágica é: continua.
Meditação imaginosa…
Portanto, a obra não se forma seguindo a ideia de um projecto inicial, mas antes, partindo sempre dele, evolui e modifica-se, conforme os pensamentos e as solicitações que nascem no decorrer do trabalho.
[…]
A propósito do teu sentido cumulativo, gostaria de saber mais acerca das três línguas que frequentaste ao longo da tua vida: o Português, o Francês e o Italiano.
O Português é a minha língua-mãe. Por sua vez, o Francês foi uma língua que comecei a aprender na escola, por volta dos meus 13 anos, no que era então chamado «2.º ciclo do liceu». Era também considerada a língua da cultura pelas famílias de extracção burguesa. Tive ocasião de a aperfeiçoar mais tarde, até no dia-a-dia, em Paris, durante os quase dois anos (1967-1968) da minha estada na capital francesa, depois de ter desertado do exército português e de ali ter encontrado abrigo e refúgio político.
Pelo que diz respeito ao Italiano, a língua em que respondo aqui às tuas perguntas, diria que é uma língua que eu adoptei e que me adoptou. Frequento-a quotidianamente há 52 anos e é preciso dizer que foi nela que me tornei pai de uma filha e avô de três netos. Posso, portanto, afirmar que o Italiano é agora, e sê-lo-á para sempre, a língua das distâncias aproximadas, uma minha autêntica segunda pátria, habitada culturalmente e vivida afectivamente. Gostaria apenas de acrescentar a esta clara certeza que a minha relação com a arte não é certamente alheia a tudo isto, visto ser mediada e estruturada por estes três ramos linfáticos.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788886748131 |
| Editor: | Colpo di Fulmine Edizioni |
| Data de Lançamento: | setembro de 2021 |
| Idioma: | Português, Italiano |
| Dimensões: | 157 x 215 x 11 mm |
| Encadernação: | Capa dura |
| Páginas: | 96 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Arte
>
Artes em Geral
|
| EAN: | 9788886748131 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
10%Ver, Querer Ver, Dar a VerU.Porto Press20,00€ 10% CARTÃOportes grátis
-
10%HerançaDocumenta15,00€ 10% CARTÃO