10% de desconto

As Rimas de Petrarca

de Vasco Graça Moura e Francesco Petrarca
Livro eBook
Editor: Quetzal Editores, junho de 2018 ‧
22,20€
10% DESCONTO CARTÃO
EM STOCK -
portes grátis
É como poeta que Francesco Petrarca (1304-1374) se distingue, sobretudo pelo seu Cancioneiro e pelos Triunfos, obras traduzidas por Vasco Graça Moura - e especialmente pela arte do soneto, cuja estrutura aperfeiçoou de forma inovadora e definitiva, e que não deixou de inspirar outros poetas até hoje.

Nesta obra notável, a maior parte dos sonetos é dedicada a uma «musa impossível», Laura - e o amor, além de tema principal, adquire uma subtil dimensão erótica e lírica, cheia de metáforas que influenciaram toda a poesia posterior. Tudo isso contribui para que Petrarca, humanista e filósofo, fosse considerado o Poeta dos Poetas e uma das referências fundamentais da literatura ocidental.

As Rimas de Petrarca

de Vasco Graça Moura e Francesco Petrarca

Propriedade Descrição
ISBN: 9789897224010
Editor: Quetzal Editores
Data de Lançamento: junho de 2018
Idioma: Português
Dimensões: 148 x 236 x 29 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 504
Tipo de produto: Livro
Classificação Temática: Livros em Português > Literatura > Poesia
EAN: 9789897224010
Idade Mínima Recomendada: Não aplicável

Delicado

Laura Madeira

Petrarca é uma figura incontornável do Renascimento, criou o soneto tal como o entendemos hoje e influenciou gerações de poetas, incluindo o nosso Luís de Camões. É frequentemente chamado de Pai do Humanismo, e isso sente-se na forma como olha para o mundo e para si próprio. Encontrei nos seus poemas muito de contemplativo, de interioridade e de solidão também. E devo dizer que a tradução de Vasco Graça Moura faz justiça à delicadeza dos poemas, preserva a musicalidade, a clareza e a emoção, permitindo que a voz de Petrarca chegue até nós com uma proximidade surpreendente.

Requisito obrigatório

Filipa

Mais uma excelente edição e tradução de Vasco Graça Moura. É um privilégio ter uma obra tão maravilhosa nas mãos e numa edição com uma capa simples, mas extremamente impactante. A tradução é só maravilhosa, cumprindo e respeitando todos os aspetos que se podem pedir em poesia.

Uma mais-valia

Manuel Mesquita

Não é um livro para se ler de enfiada porque um poema de cada vez chega, mas a tradução de Graça Moura é muito, muito boa! Gosto particularmente desta nova reedição pelo facto de ser bilíngue, o que é uma mais-valia.

As Rimas

Conceição Agostinho

Apenas tinha lido algumas rimas de Petrarca, desconhecia a maioria. Este livro surpreendeu-me positivamente. Foi muito agradável ir lendo e descobrindo.

QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU