10% OFF

La Spadanha Branca

(Edição em mirandês)

by Fabcaro; Illustration: Didier Conrad
Publisher: Edições Asa, July of 2024 ‧
12,90€
11,61€
10% OFF
IN STOCK -
La 40ª abintura d’Asterix passa-se al redror de l pensamiento positivo.

Un galano die, l’aldé bei chegar un Romano çtinto, l médico-mor Lhindainus, que s’aprepon dar a conhecer la sue scuola de pensamiento, assente nun modo de trato outimista i poeticamente chamada La Spadanha Branca. Sparbando cunseilhos i agabarriones puls moradores de l’aldé, Lhindainus aparenta star an cundiçones de lhebar por delantre la mission que César l’antregou: zminuir a nada la brabura de ls eirredutibles gouleses…

Arribará l’aldé a recobrar l sou anstinto guerreador? Seia cumo seia, Asterix i Oubelix ban-se a ber an camisa d’onze baras para cunseguir que l sou maioral Regidorix torne a quedar cun buona cara…
Celebrar Mirandês_wookacontece_640.jpg

Viva o Dia da Língua Mirandesa!

Há precisamente 26 anos, a 17 de setembro de 1998, a Assembleia da República aprovou o diploma que reconhece a língua mirandesa como segunda língua oficial portuguesa. E hoje, como ano após ano, celebra-se esta língua que não só orgulha mirandeses, como deslumbra cada vez mais pessoas por todo o país. As editoras dão também voz à língua mirandesa, e nós vimos deixar algumas sugestões de leitura para que descubra como é bonita, sonora e única – se até Astérix fala mirandês!... Mirandés - Stória Dua Lhéngua i Dun Pobo Uma das pessoas que mais fez em prol da vitalidade da língua mirandesa foi Amadeu Ferreira, autor e tradutor de uma vasta obra em português e em mirandês, sob diferentes pseudónimos. A primeira obra publicada simultaneamente em português e mirandês, da sua autoria, é Tempo de Fogo, uma narrativa centrada à volta de m frade homossexual que queimado às ordens do Tribunal da Inquisição, condenado por breves amores de juventude na universitária Salamanca dos fins do século XVI.
Para conhecer a história do mirandês, o ideal é mesmo ler Mirandés - Stória Dua Lhéngua i Dun Pobo (com correspondente edição em português). Faz parte do Plano Nacional de Leitura mas é interessante para qualquer idade. Conta a história do povo mirandês na própria língua em banda desenhada, e é uma obra de José Ruy, com a coordenação e tradução para mirandês de Amadeu Ferreira. COMPRO NA WOOK! » Ls Lusíadas – Banda Zenhada Já imaginou ler Os Lusíadas em mirandês? Entre as traduções de Amadeu Ferreira para a língua mirandesa destacam-se Os Lusíadas integral, de Luís Vaz de Camões – sem dúvida um desafio a encarar com força de vontade, com o original em português ao lado!
Para uma leitura mais simples e breve, deleite-se com a edição comemorativa dos 25 anos da publicação de Os Lusíadas em BD, do ilutrador José Rui, publicados, para a ocasião, em mirandês: Ls Lusíadas – Banda Zenhada, pois claro. COMPRO NA WOOK! » Mensaige Os pessoanos certamente terão curiosidade em ler Mensaige – aqui entende-se bem: é Mensagem, de Fernando Pessoa – em mirandês. É a primeira obra do poeta a ser traduzida e editada na nossa segunda língua, por Francisco Niebro (sim, é um dos pseudónimos de Almeida Ferreira). E acreditamos que Pessoa iria deleitar-se a ver a sua obra assim versada. COMPRO NA WOOK! » La Spadanha Branca Se procura algo bem divertido para ler em mirandês, saiba que o famoso intrépido gaulês Astérix já se rendeu aos encantos desta língua antiga. Este verão, chegou às livrarias La Spadanha Branca (O Lírio Branco). Na 40ª aventura de Astérix, a aldeia gaulesa enfrenta um novo tipo de inimigo: o stress! Cansado das rotineiras pancadarias contra os romanos, o pequeno herói resolve explorar o mundo das artes marciais, aprendendo técnicas de luta que envolvem mais meditação e menos poções mágicas. Será que os nossos gauleses vão trocar os combates épicos por posturas zen? E como vai Obélix sobreviver sem o seu javali diário? Uma mistura hilariante de filosofia oriental, romanos derrotados de forma… inesperada, e, claro, muitas risadas!
E há mais quatro livros desta série em mirandês: Astérix – Galaton, Astérix I L Alcaforron, La Filha de Bercingetorix e Astérix, L Goulés.

Descubra a sonoridade e a beleza desta língua única: comece já por aqui! COMPRO NA WOOK! »

La Spadanha Branca

(Edição em mirandês)

by Fabcaro; Illustration: Didier Conrad

Property Description
ISBN: 9789892358758
Publisher: Edições Asa
Release Date: July of 2024
Dimensions: 227 x 300 x 8 mm
Cover: Hardcover
Pages: 48
Format: Book
Categories: Books in Portuguese > Graphic Novels & Manga > Adventure
EAN: 9789892358758

ABOUT THE AUTHOR

Fabcaro

Fabrice Caro, que também assina Fabcaro, é autor de banda desenhada e romancista. De entre a sua prolífica obra iniciada em 1996, podem citar-se Le Steak haché de Damoclès (2005), La Bredoute (2007) e On est pas là pour réussir (2012). O sucesso chega em 2015 com o álbum Zaï zaï zaï zaï. Em 2016, assina o argumento das novas aventuras de Gai-Luron, desenhadas por Pixel Vengeur (Fluide Glacial). Em 2018 é publicada uma outra obra muito notada, que mistura humor absurdo e sátira social: Moins qu’hier (plus que demain). O seu romance Le Discours (2018) foi adaptado ao cinema por Laurent Tirard em 2020. Em 2022 publica Guacamole vaudou, um romance fotográfico humorístico que conta com a participação do comediante excêntrico Éric Judor.

(see more)

BY THE AUTHOR

PEOPLE WHO BOUGHT ALSO BOUGHT