adicionar à lista de desejos
Bíblia Sagrada - ACF - Buquê Flores
Editor:
Editora Hagnos, outubro de 2024 ‧
ver detalhes do produto
20,61€
10% DESCONTO
IMEDIATO
U1hrMVpFTnRPRFJ6YzBWdGNtaEZSVFZZUjJ4bVEwZERjVkJ1TVU5a05UUmpNaXN3WTJWYVRtTTVabmN6TUZWTU1IRjZLMFpXU1UxMlpWTnFNVkZ6UWtGVFExVm9lVU4wZWpoV2NHeDNLMEpXYjNCVWN6TkhRV3hFU2xKUlVtTnBjRE42TDNSQlFrdHRjRzk1ZEhvMWFFMWpOMVJtWVRKRlQyNVFSV2Q0YkVndlJsbFZSelJaUWswcmFWVlVaV2xvZGxsblNUaHJhSEppU0hCR09FdGtURmQwY0ZKRlVFTXlSM2RZWW1SVFEycFpRVlZXVGs1eVEzUTVhRzlQSzBZMWFtMXNaRkZwVFd0R2FWZzJhRGRVYjFCcFVWZE5hR3c0V0dwU1JVcDFjVFpxYTNBMVkyTTJaekJqZEdJME0wMXJlVWx5TTAwd2RYVnVhak14YlZRMlptNWxXbGxhUjB0Q1UxRlBPVk5FUjJSVU9XNVhaMDEzV2pSTlNrRlFNWGRHV0Vkbk1qRlphVzVOYW1SUmRXMDBRbE5HWTFseWMyZFRaazFGTmpSS2JHRkphVzg0WkVkdk1rNUZibkJrVVRodFlYTXJWMXBZU1UxbFFVTlFRWEk1VEZJd1NrVmljM3B0YmtkeFdXTmhXSFZKVTFWQk5rZG1hRlEwYlU4NVZEZENibWxhYkZaUll6UkthRTVwTVhKTVZWRXpPREFyTm1ONGRWRTFVa2g2TW10S0wyMTNjek5oY1ZGaFZUVlNLM0F4TkdWSU1HaFdTMmQxSzFsM00wNTRaV0p4YVZsQmR6RTBNREo0TW1ST2VrTlplbHBhVmtsRU9YSlVUVnBSU1VWdFVVeFpja041U1dwTVQwZFpWa1l5Ym1jMmVUVkRORkU1YW1wUFRrVlBVelJvTmpnMVZXRmpTRFV2YkhCMlNuQjVXWHBGTVRGNVlWQm1VbE0yTVROd2NGUlZWWFZtZW5FeU1HOWxXbUpxYjJ0R2R5OXhjbEl4TVV0eVRWUlVTQ3RxZERkMlNETnZURzFtWXpJNVFUSXJkMFpxUlVKdFp6MDk6MUtnZjlYOFo4bFBkOHJWdDdJeGxTZz09
EM STOCK
-
portes grátis
SINOPSE
Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.
As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação "X" ou "Y".
Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.
Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. a Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.
Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.
As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação "X" ou "Y".
Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.
Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. a Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.
Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788577424979 |
| Editor: | Editora Hagnos |
| Data de Lançamento: | outubro de 2024 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 143 x 216 x 25 mm |
| Encadernação: | Capa dura |
| Páginas: | 992 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Religião e Moral
>
Catolicismo
|
| EAN: | 9788577424979 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
Bíblia Sagrada - Recordações10%Thomas Nelson Brasil23,31€
25,90€portes grátis -
Bíblia Sagrada - Edição Compacta - Capa Especial Rosas10%Geográfica23,31€
25,90€portes grátis