adicionar à lista de desejos
Bíblia Sagrada - ACF - Clássica
Editor:
Thomas Nelson Brasil, outubro de 2024 ‧
ver detalhes do produto
14,39€
10% DESCONTO
IMEDIATO
YTNWVlMySlJiVzluTUM5clZDOWphV0Z0VG1VdlpsQlhZVmx3VmpsV1kyeDBkR2g2VTBGUmRITk9jRGhETWtaNGFXWm5WbkJwTjJoU1lURnNXV1IxYmprMWJYbFZiRVlyU3pFcmJYZEVUbHAxYnpreVNWWTJURmQ2VVdJeVVXTk9MM2hUVTBNME5rWllWR3RrTDNwSlltWm9RMWxQUWpsV1MwVmhWVVZvSzJVMmFFOHlWR29yV25oNUx6TTJPV1JUV1RWS2RrSjBRbkZCVXpOM1UyNXpUV0p5VVU5b1NFbHhZVFJvZFZad2RYQkhWVTVhTlVKS2J5dFBWMVZqTlhwNmFEUnRZVkJXYW1Wd1ZERnlMMjFtZDBob2EzQlNVa1JNYWxsQ2RsVXZjWFF4ZWpCc2RIWXlWWGRWVlM5cWR6VjBTalY2ZDFwNFJsVTFWVTUzWlhoS1VHZzNXR2RWVVZNeVNqbHNUV2hGZEhCdk9XODNRbFJNVjIxQ1dWVjJXVkozYUZreFNqWmFTMlJEYW1zMlduWjFVak5yTHpaNFZqZEpPRU42ZEcxdVV5dFlaWEZyYWpsMGQxRXhXbGhPVFd0YVJqSkNNbnAwVGtWU2JWZzFOVXRrUlZOa1VsTktWa1JNY2xKeE1VbHFkRUZvUTJWTlNYRnlUVzV1Wlc5d1VXdDRPVFpqUkd0UVJYa3ZORUUyUTBWWFFUSmtkRTVSV1U5WGMxWjZMMVV3WW5sMVUyWkZTVllyV1VkTFRGbzVOM0JUVUVZd1FVOTRkVTh6VGxsUGNscFRNelp0TWxac09VRnRMMjVtTm5sRGFDOXZXV1E1YWs5SGNqQkJWbElyZWxoUUwyaFNWMU40VGk5SVlXOTNVM1pUTTJoSWVXVkhjRkpDT0hOMVRVTm1SMEp2YmxoUmNYcEZkVWxIZHpBdlNtbHZWVWxLVTJjelJHcEVlbk4xUlRabmEyMXpTemhSTm1GMkwyTmhTbUpzYUZKWFFsVlZjMlkyUVhWTmRUbHVSMFF4OkY3WjNUQzhnUGlJOE1pTjZvV1RqRXc9PQ==
EM STOCK
-
SINOPSE
Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.
As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação "X" ou "Y".
Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.
Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. a Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.
Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.
As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação "X" ou "Y".
Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.
Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. a Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.
Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9786556895284 |
| Editor: | Thomas Nelson Brasil |
| Data de Lançamento: | outubro de 2024 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 136 x 213 x 23 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 864 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Religião e Moral
>
Catolicismo
|
| EAN: | 9786556895284 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
Bíblia Sagrada - ACF - Letra Grande - Caminho da Cruz10%Kippah Store17,99€
19,99€portes grátis -
Bíblia Sagrada - Capa Preta10%Thomas Nelson Brasil23,31€
25,90€portes grátis