Muito barulho por nada
Book
eBook
Publisher:
Assírio & Alvim, November of 2016 ‧
see product details
15,50€
10% OFF
CARD
YzNoRGJFaDZhazVqZW5odU1sSXdWRGN2Y1ZCU1dXVm5kMVZKZUhCcFVHUk5hM293ZEROalkwbFNSMGR6TW5aVEsxUkpLelJhV1ZsQ01IcG5RMWRvWXpaTmNETlZaM05aTDJGTmFIUlBha2tyY0ZOYUwyWjJaMDgxWW5nemJtcDNSblp6YjBOWlpFdDBUSEp0YzBFMlkyNTRXRVJwVDNCc1EzRXhPRzlzVjNkQk5GUTVhMnMwVFZWUmNXRndiek5QUmxCWldrSk9aSEZ1Y1ZOMFdHZDFjV3RtV25WS1YzbHlOR28wVmtGVU9EVmxTa2xEWldsMWFUaDRNa2hqSzA5NWFVTmtOMEZNYWtaYWRYQmxlVkV6UlhaellXTldUMWN5WkZGMk9FSjZURkpzVlZWeGExZ3JiMDQzYm5oRk9UVkRZeTlwTURKd1owOHlVMk1yZUU5cmVXNTRlSEFyTVdadldsQmlZbnBwVVdsVE9GWm1Xa2t6V0dsMk5WWldOMUYyTURaMVFXbDRTV2RHWkdGdGNuZEtPRUZPUkdwWVpVNUpaV1EzYlV0NU9HZGhLMUY2UmtWWFNuSkhiVlpVWWpoSE1XVnlOMnM0TUc0ME1HbG5ZbFV3TlhaWVZrWTNOakV5UlUxdFVVMXFPVmx0T0hwaWJuTkhXWFZwVTI5aU5VZzJhemRoTlVZd1JrOVdlWE0yTUZoTEwwNVNTbVFyUTI5Qk0ydFRiM3B1UWxncmJUaDRiRlFyVm05WFZsUk5ZWGxvVjBwMmFqWXdTbk16U1ROalptdEJaRVppYlVsYVduQldkVVE0TkZwU1NuTndXV0pRUjNSbFNqbGlSbWsyUTJOMGFEVktVMjFQVjNSMlZUSnNPR0ZtZUVaRFRGQkZRWGxSYWxwRk1WaEdVV1FySzNaNFpWUllkVm93Y1dWWFJXcHdaVWhJYUhkSU5FUlNlRFp4VTA5cGJESjZXVVJaT0NzMGNYUXpiV1EyVFVkV1ptdDBNa0oyU1ZKQ1RFcE9lVEZ3Wm1ORlV6VkVZV2RKTHpSNVNsQm5kbFV5Y25CSVNFNHlWVkY1VlVwc2J6TnZSRkZxYW5jcmFtZGpLMFJMWldwNlJVMDNPRlEwWjBSelV6Rk5URVZ4V0RWd2JFdGphRkJXUVcxbldVUXJWRzFoTmpoTlJFNHpURGRhTkRGcWFUaFlSVWxSYUVVMkswOVpUalJJYm1GUldVWmhVMXA0TVhrNUx5dFVNalZ2VlN0WmJWWlFiV0Y1ZFZCMGFYZDJMMHR2U0RrMFJHRnViRFpNYTFsS2NFSmlXR3MxZG5WTFdEYzNOMkpaUFE9PTo2TkxvUUl1cVV1OWthdG9rNjRKenBRPT0=
IN STOCK
-
SYNOPSIS
Geralmente considerada uma das melhores comédias de Shakespeare, pensa-se que Muito Barulho por Nada terá sido escrita em 1598-1599. A presente edição publica pela primeira vez a tradução que Sophia de Mello Breyner Andresen dela fez, e que foi levada ao palco pelo Teatro da Cornucópia. Nas palavras de Luis Miguel Cintra, «À Sophia apaixonava-a um trabalho rigoroso das palavras mas sabia como ninguém que a língua é uma coisa viva, parte fundamental do pensamento e gostava que o trabalho de fazer os acertos na tradução permitissem conversas que as próprias palavras suscitavam. Para se perceber as suas escolhas de tradutora tem de se entender a sua ideia de tradução: uma verdadeira interiorização, até musical, do texto inglês e a resposta — como se fosse um eco que falasse português e que tantas vezes parecia tradução literal, sendo no entanto o resultado de uma escolha não a favor da fidelidade literal mas sim de outra fidelidade mais inteligentemente entendida, a fidelidade de encontrar em português uma linguagem teatral para um texto destinado a ser representado e a uma poética sua, fiel à de Shakespeare.».
DETAILS
| Property | Description |
|---|---|
| ISBN: | 978-972-37-1913-0 |
| Publisher: | Assírio & Alvim |
| Release Date: | November of 2016 |
| Language: | Portuguese |
| Dimensions: | 147 x 205 x 18 mm |
| Cover: | Softcover |
| Pages: | 192 |
| Format: | Book |
| Collection: | Obras de Sophia de Mello Breyner Andresen |
| Categories: |
Books in Portuguese
>
Fiction
>
Theatre (Work)
|
| EAN: | 978972371913011 |
| Recommended Minimum Age: | Not applicable |
REVIEWS
Simplesmente divertida
Leonor Gonçalves
É para mim uma das mais divertidas comédias de Shakespeare. Com uma ótima tradução de Sophia, sem dúvida que recomendo.
PEOPLE WHO BOUGHT ALSO BOUGHT
-
10%Catarina e a Beleza de Matar FascistasTinta da China15,21€
16,90€free shipping