adicionar à lista de desejos
Les Sables De Babel ; Traduction Et Apartheids
language: french
Publisher:
CNRS, May of 2011 ‧
see product details
24,38€
20% OFF
T1RKWGRUWlRNRWQ0V2pWREx5dE5lRkpUYzAxMU56ZzRjbXBEY1VsYWJ6UjZSV1ZpU21WRGNqWnpOa1ZQUmsweFFVUmtOVUpzZFcxNlprNXVZMHRSVjNBMlRrSkxUVnBYVFVoclowRk1UVk5aT0M4Mk1EWjFNSFpzYUdOeVpVZzBSMDVHVkd0bGEyWmlVakIwY1hsMFYweG1jVFJKV2taTWQzRmxlbFpKZFc1SVpqSkNUSEkzZGpGaldFOXRZekJFY2s0dlZGUkNTblpXZUhReFRrbG9OVU1yVkc1b09GWmlUUzlMWVhGVlZVZDNXbFJ6Vlc1T1IydFFVSFJLZEhNMFNqUlJlRlJyVEhsaGEzaHpNekpwYmtKb05VRndWV1JpVDFwWlYyZHNRVXh5U1V4cVFYQXhWSHBZZGpscFRuUm5XblZFU25RM1VIUmhja1E1VFVOUE5HWkxhMFZ3VkVvMGRrOXZjekZIWVVWdFpHMXhVWGxrWTJST1RtVmplSHBYYWtWa05TdENaa1Z6T1RSSmJIRTJOM1lyWkVWNFdHVllibXh3YlRSNE1uaEtWMEZ0TDNsNWRHcERPVzB4ZHpSTU5HNHZhRVk1WTJ4VlQzWlFNVmg2VFc5bE5GZGFjV0VyY3poRk4wSk9SREJOT0ZGc1RFWldZa2h2WkVaM1ZHUkZRVFJLZFNzeFkyWnJRMmxYWmpoNlJWcGlWVEpLVFdkTGNqVlZRbEZhYzBSNVdHdEllR1F2U0cxdFdrdDZiRlY0ZDBKS2FqVk1VbFF2UWxrMVFuSlBibWRzU0dSTWMzQXhlRVJ0VFhWcFQxTjJlVkp2TVVoT2Eyb3hXSGdyUm01U2RUVk9jekZqTUZoQ2VUVmlhRVJRVVc0d2NIUlZNakJxSzNWc2FFMVpWSEZhWlhSbFpWQmhlbXhJVTBjM2RHMDFRbkIyVTBoelEySnRkVkJLSzJSNFkxQlZRbnBPTHpOclJYUnNRVzFCWTJWTFpXOXBiVVZJTVdWM09VbHdha3N6U0RodWRGQkJZamxQVm5oM1YwWnJlRnA2VjJsV2RYZHpSa2Q0T1RBclVYQm1aVmhoYVVwRlVISmhTVDA9Okdkc2lLNjdGRm5ieXNwbjZvaEhNNVE9PQ==
free shipping
SYNOPSIS
Les sables de Babel Alain Ricard LEn bref La réalité de l'apartheid au miroir de la traduction : une étude de fond pour comprendre la ségrégation et son histoire.
Le livre De la Révolution haïtienne à la révolution sud-africaine, d'une révolution contrariée à une révolution réussie, de 1791 à 1994, l'histoire de la textualité en Afrique est celle d'une longue oppression. Une histoire inséparable de la traduction, au centre de la conversation qui s'établit, tant bien que mal, entre l'Europe et l'Afrique.
La traduction pose ce que Paul Ricoeur appelle " un problème éthique ". L'Afrique du sud, pays aux multiples traducteurs, est aussi celui qui a développé le plus les formes de séparation fondées sur des critères ethniques. La question des textes est nouée à la question des terres, la question des langues à celle de l'exclusion des peuples.
Quand la traduction présuppose et affirme une commune humanité langagière, l'apartheid la nie. D'où l'urgence de reconsidérer l'immense aire (multi)linguistique africaine, sable de Babel, textualité proliférante, de la rumeur à la chanson et au roman.
L'étude éclairée d'un grand africaniste.
L'auteur Alain Ricard est directeur de recherche au CNRS (laboratoire " les Afriques dans le monde "), ancien directeur de l'Institut français de recherche sur l'Afrique à Naïrobi, ancien directeur de la revue Politique africaine. Il a reçu en 2002 le prix Gay Lussac Humboldt pour ses travaux sur la littérature africaine.
Arguments - Somme/référence.
DETAILS
| Property | Description |
|---|---|
| ISBN: | 9782271067661 |
| Publisher: | CNRS |
| Release Date: | May of 2011 |
| Language: | French |
| Pages: | 441 |
| Format: | Book |
| Collection: | Les Historiques |
| Categories: |
Books in French
>
History
>
History of Other Continents
Books in French > Fiction > Linguistics and Philology Books in French > Social Sciences and Humanities > Others |
| EAN: | 9782271067661 |
BOOKS FROM THE SAME COLLECTION
-
20%Je Suis Un EcrivainPUBLIE.NET12,33€
15,41€free shipping -
20%Blasons D'Un Corps MasculinPUBLIE.NET8,02€
10,03€free shipping
-
20%Histoire Des Littératures De L'Afrique SubsaharienneELLIPSES15,58€
19,47€free shipping -
20%Voyages Decouvertes En AfriqueROBERT LAFFONT29,75€
37,19€free shipping