10% OFF

Alone In Berlin

by Hans Fallada
language: english
Publisher: PENGUIN BOOKS LTD, January of 2010 ‧
17,56€
10% OFF CARD
free shipping
Sell ​​your book
Berlin, 1940, and the city is filled with fear. At the house on 55 Jablonski Strasse, its various occupants try to live under Nazi rule in their different ways: the bullying Hitler loyalists the Persickes, the retired judge Fromm and the unassuming couple Otto and Anna Quangel.

Chapter 1

Some Bad News

The postwoman Eva Kluge slowly climbs the steps of 55 Jablonski Strasse. She’s tired from her round, but she also has one of those letters in her bag that she hates to deliver, and is about to have to deliver, to the Quangels, on the second floor.

Before that, she has a Party circular for the Persickes on the floor below. Persicke is some political functionary or other – Eva Kluge always gets the titles mixed up. At any rate, she has to remember to call out “Heil Hitler!” at the Persickes’ and watch her lip. Which she needs to do anyway, there’s not many people to whom Eva Kluge can say what she thinks. Not that she’s a political animal, she’s just an ordinary woman, but as a woman she’s of the view that you don’t bring children into the world to have them shot. Also, that a home without a man is no good, and for the time being she’s got nothing: not her two boys, not a man, not a proper home. So, she has to keep her lip buttoned and deliver horrible letters from the front that aren’t written but typed, and are signed Regimental Adjutant.

She rings the Persickes’ bell, says “Heil Hitler!” and hands the old drunk his circular. He has his Party badge on his lapel, and he asks, “Well, what’s new?”

She replies, “Haven’t you heard the bulletin? France has capitulated.”

Persicke’s not content with that. “Come on, Fraulein, of course, I knew that, but to hear you say it, it’s like you were selling stale rolls. Say it like it means something! It’s your job to tell everyone who doesn’t have a radio, and convince the last of the moaners. The second Blitzkrieg is in the bag; it’s England now! In another three months, the Tommies will be finished, and then we’ll see what the Fuhrer has in store for us. Then it’ll be the turn of the others to bleed, and we’ll be the masters. Come on in, and have a schnapps with us. Amalie, Erna, August, Adolf, Baldur – come in here. Today we’re celebrating; we’re not working today. Today we’ll toast the news, and in the afternoon we’ll go and pay a call on the Jewish lady on the fourth floor, and see if she won’t treat us to coffee and cake! I tell you, there’ll be no mercy for that bitch anymore!”

Leaving Herr Persicke ringed by his family, hitting the schnapps and launching into increasingly wild vituperation, the postie climbs the next flight of stairs and rings the Quangels’ bell. She’s already holding the letter out, ready to run off the second she’s handed it over. And she’s in luck: it’s not the woman who answers the door – the etched, birdlike face, the thin lips, and the cold eyes. He takes the letter from her without a word and pushes the door shut in her face as if she were a thief, someone you had to be on your guard against.

Eva Kluge shrugs her shoulders and turns to go back downstairs. Some people are like that; in all the time she’s delivered mail in Jablonski Strasse, that man has yet to say a single world to her. Well, let him be, she can’t change him, she couldn’t even change the man she’s married to, who wastes his money sitting in bars and betting on horses, and only ever shows his face at home when he’s broke.

At the Persickes’ they’ve left the apartment door open; she can hear the clinking glass and rowdy celebration. The postwoman gently pulls the door shut and carries on downstairs. She thinks the speedy victory over France might actually be good news, because it will have brought the end of the war nearer. And then she’ll have her two boys back.

The only fly in the ointment is the uncomfortable realization that people like the Persickes will come out on top. To have the likes of them as masters and always have to mind your p’s and q’s, that doesn’t strike her as right either.

Briefly, she thinks of the man with the bird face who she gave the letter from the front to, and she thinks of old Frau Rosenthal up on the fourth floor, whose husband the Gestapo took away two weeks ago. You had to feel sorry for someone like that. The Rosenthals used to have a little haberdashery shop on Prenzlauer Allee that was aryanized, and now the man has disappeared, and he can’t be far short of seventy. Those two old people can’t have done any harm to anyone, they always allowed credit – they did it for Eva Kluge when she couldn’t afford new clothes for the kids – and the goods were certainly no dearer or worse in quality than elsewhere. No, Eva Kluge can’t get it into her head that a man like Rosenthal is any worse than the Persickes, just by virtue of him being a Jew. And now the old woman is sitting in her flat all alone and doesn’t dare go outside. It’s only after dark that she goes and does her shopping, wearing her yellow star; probably she’s hungry. No, thinks Eva Kluge, even if we defeat France ten times over, it doesn’t mean there’s any justice here at home….

Alone In Berlin

by Hans Fallada

Property Description
ISBN: 9780141189383
Publisher: PENGUIN BOOKS LTD
Release Date: January of 2010
Language: English
Dimensions: 130 x 199 x 24 mm
Cover: Softcover
Pages: 608
Format: Book
Collection: Penguin Modern Classics
Categories: Books in English > Fiction > Fiction
Books in English > Others
EAN: 9780141189383

ABOUT THE AUTHOR

Hans Fallada

Rudolf Ditzen, conhecido sob o pseudónimo literário de HANS FALLADA, nasce em 1893, em Greifswald. Em 1920 estreou-se na escrita literária com o romance Der junge Goedeschal, e desde 1931 exerceu a actividade de escritor como independente. Foi graças ao seu romance Kleiner Mann - was nun? (1932), agora publicado em Portugal, e traduzido já em diversas línguas, que Fallada alcançou renome a nível mundial. Durante a época fascista, tendo sido considerado um «autor indesejado/inoportuno», viveu recolhido numa propriedade em Mecklenburg. Em 1945 mudou-se para Berlim, onde veio a morrer, em 1947.
Hans Fallada é um dos grandes escritores da língua alemã que, com a publicação deste E agora, Zé- Ninguém?, a Dom Quixote tem o grande orgulho de dar a conhecer aos leitores portugueses.

(see more)

BOOKS FROM THE SAME COLLECTION

BY THE AUTHOR

PEOPLE WHO BOUGHT ALSO BOUGHT