10% OFF

Pseudo-Retranslation eBook

by Mehmet Yildiz
Book eBook
language: english
Publisher: Springer Nature Switzerland, August of 2024 ‧
52,99€
47,69€
10% OFF
IMMEDIATE AVAILABILITY
Ebook for ADE

This book presents pseudo-retranslations as a new phenomenon of translational intertextuality, revealing how pseudo-retranslations establish large networks of intertextuality across academic works, how academic authors have recourse to this procedure as they create their academic texts, and how pseudo-retranslations contribute to the dissemination of translation-distorted scholarly knowledge and lead to epistemically polluted academic ecosystems. Pseudo-retranslation can be defined as an academic author’s partial or complete exploitation of another academic author’s translation and presenting it as a retranslation of the source text. This phenomenon, first documented in Yildiz (2021), arises from academic authors’ failure to refer to or translate primary sources - particularly in English. Since there occurs no actual retranslation process, this procedure is called pseudo-retranslation. Using a range of academic texts from the Turkish context as case studies, the author presents the integral constituents of this phenomenon, and the behavioural patterns of its renderers. This book will be of particular interest to academics and postgraduates in the field of translation studies and (corpus) linguistics.

Pseudo-Retranslation

by Mehmet Yildiz

Property Description
ISBN: 9783031645143
Publisher: Springer Nature Switzerland
Release Date: August of 2024
Language: English
Format: eBook
File Format and Compatibility:
Collection: Palgrave Studies In Translating And Interpreting
Categories: eBooks in English > Fiction > Linguistics and Philology
EAN: 9783031645143
Acessibilidade: Ver características de acessibilidade indicadas pelo editor

BOOKS FROM THE SAME COLLECTION