Ramonera

de Elvis Guerra
idioma: espanhol
Editor: Letraversal, setembro de 2020 ‧
ESGOTADO OU NÃO DISPONÍVEL
Venda o seu livro
En Oaxaca, en la región zapoteca del Istmo de Tehuantepec, el binarismo de género se pone bizco frente a las muxe', personas que nacen con genitales masculinos, pero que renuncian a su potencial poder simbólico para abrazar lo femenino. Elvis Guerra propone en Ramonera una crítica no solo a la exclusión o la violencia ejercida sobre los cuerpos que se reconocen en identidades periféricas sino también a la mitificación de la que han sido objeto las muxe'. Se trata de una revisión radical de la épica que versa sobre una minoría marginada, con objeto de reivindicar su cultura zapoteca y unas prácticas absolutamente acordes con la reciente sociedad contemporánea. Porque cuando la significación política de un cuerpo se convierte en lucha de clase o en disidencia, la hegemonía, orientada al mantenimiento de su estructura de poder, enseña su músculo para validar el mismo relato de siempre, dejar unas vidas fuera, echarlas y, a la vez, acogerlas bajo unos mecanismos de control, como unos parásitos, como un virus. Por eso necesitamos que la poesía sea un acto de resistencia política. Por eso necesitamos escuchar la voz de Elvis Guerra.

Ramonera

de Elvis Guerra

Propriedade Descrição
ISBN: 9788412152678
Editor: Letraversal
Data de Lançamento: setembro de 2020
Idioma: Espanhol
Dimensões: 150 x 230 x 23 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 104
Tipo de produto: Livro
Classificação Temática: Livros em Espanhol > Literatura > Poesia
EAN: 9788412152678

SOBRE O AUTOR

Elvis Guerra

Elvis Guerra é uma poeta muxe’ de Juchitán de Zaragoza, no México, e tradutora da língua zapoteca. Através da sua obra poética, indígena e cuir, reflete sobre a dissidência de género e a etnicidade, propondo uma crítica da exclusão e da violência exercida sobre os corpos que se reconhecem em identidades não binárias.

É autora das obras Muxitán (2022), Ramonera (2019, Orfeu Negro 2025) e Xtiidxa’ ni ze’ / Declaración de ausencia (2018). Traduziu do zapoteco o livro Guidiladi Yaase’ / Piel oscura, cuentos eróticos al zapoteco (2017).

Em 2015 recebeu o Prémio Casa Creación Literaria en Lengua Zapoteca e foi beneficiária do Fondo Nacional para las Culturas y las Artes. Os seus poemas estão traduzidos para espanhol, português, inglês, ayöök e sueco.

(ver mais)

DO MESMO AUTOR