adicionar à lista de desejos
Phraseology In Corpus-Based Translation Studies
idioma: inglês
Editor:
VERLAG PETER LANG, junho de 2010 ‧
ver detalhes do produto
SINOPSE
Translations of Cervantes' "Don Quijote" (1605) take pride of place among foreign literature in China. In this book, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of "Don Quijote": those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9783039115501 |
| Editor: | VERLAG PETER LANG |
| Data de Lançamento: | junho de 2010 |
| Idioma: | Inglês |
| Dimensões: | 225 x 152 x 18 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 231 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Coleção: | New Trends In Translation Studies |
| Classificação Temática: |
Livros em Inglês
>
Literatura
>
Linguística e Filologia
Livros em Inglês > Outros |
| EAN: | 9783039115501 |
LIVROS DA MESMA COLEÇÃO
-
Mapping Business Translation Research In EuropeeBook10%Peter Lang Inc., International Academic Publishers63,05€
70,06€ -
The Translation Of IronyeBook10%Peter Lang Ltd, International Academic Publishers64,40€ 10% CARTÃO
-
Cultural Adaptation In Chinese Mental Health Translation10%SPRINGER VERLAG, SINGAPORE30,41€
33,79€portes grátis -
Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies10%SPRINGER VERLAG, SINGAPORE101,38€ 10% CARTÃOportes grátis