adicionar à lista de desejos
Oralitat, Narrativa I Traducció
idioma: espanhol, catalão
Editor:
Eumo Editorial SAU, novembro de 2005 ‧
ver detalhes do produto
21,81€
10% DESCONTO
CARTÃO
WWpsQ1pXeHpiVU5OVW1aVlQyOUljQ3Q2V25CSVkxRkRWbWRyYlRWaE5UUkxRM0pISzBoS1QyMU5lVTVGUTFwaGNqVXZORFJVUXlzeFNXRjRTRmw0WlhWdE5FaHhVMFkwYTJaVFdHZHZXbkY0UTA1WFdDOUlORnBuVUhCT1JGRkpkWGQxWVhadFNWaHpZbFpEV0V3NGN5dEtTWFJMZEV4eFVtVmpja05CWWtOb05VUTBkblE1WVhKWWVEUnVWVzVxUzFCc05VZHFSMUJYUTBNNFpEWjFNRWxJUXpGNFMxWnVPV0Z3TUdZM1oxbEtjSHA1YUZNNVVWRTJiMll3ZUZaeFF6QnBVVGMxVHpSaVUzbE1aeTh3Y1VSR1RDOU9kME5CUm01Nk9GaEZlamh3YjNNdkszQklSMWhQYWtWWVdHRlBSVUpRVWxweldFUkZSVXh1Y2tVM1lqTmlZM0ZyUVdkRE1uZEhVWEJ6ZGtodGRERlZkVEIwYTBodVZEUjRhRkJMUVZodmVVaHBNVVExUjFaNlYyRkhSRlpYYjNOdFZIWmxaV3BFVlRZMVdrTTVjbk5sVGl0ak0wZFVOM05KU0dKUmFVTm9lVzFwU1dWRGFHazFVbkZrWlRnMlJIYzBZMUoxVnpGYWNGZ3djVTluVWk5MU5rRlZURmh1TVZGclQxSTBXbVpMY2xneVMzZFNUVU5pYWtvemVHc3JjRFJKTXpSaFoxUkhUbGcxY21Sd1VWcFRjekpoTUZCVGFXeExTWFpUTURCU2RFY3pRM0Y0T1RsUWNtMTNNVFpHUVVoWmVuZDVkRmRXT0dSbVVHd3pTVFF2TUc1M1dERjJZbTg0VEdveWQyeENaa1ZyU21WYVEwbFdkMmhwVlVwWk9HeGtPWEJKY0d0dE5HTnpSRk5QSzBOU1kwVkpTbmRyVWtoc1NHaHFkemx4VFRaTE5VRlVSM2hYUTBKd1NXRmFRbVJzUTJsMk9VcE1RVzVLTkd4aVQyOUNkRXAwY2xoMmIzWlpOekZTUzBGR1UydGtiVVZJVFdkS1NsbzJkRUZ2UkUweGNXYzBPUzlzY0RKVVpHVk9WamhuWldsR2VEUjVOVTQ0YzFkd01WaFFlbXhNU0ZGQ1ZGQmFTM1J1Tkd4dlNHMVNZV1p2U1VOeGRXOXFTSFIwUkd4dFVWQTJTakZ5V2s1RWRqWnVjM0kxVlVVcmEzRXhjWGgxTUhKUFdVdHFhRXhhV0ZGdmFuaElhVE5DWldwc1VrcGFiVGhuT0ZkUWJ5dHpNbWhNT0VVM2NVUk9SemM1YjFsM1oycEJaM0ZzVnpVemQwTTNSVFJYZDBSbldERXhWV3hQWWxwNE9GWlBjRlUwUVRobTpSeW1iUkl4RzJGT2NFaytlb0R2bXZ3PT0=
portes grátis
SINOPSE
La traducció de Les mil i una nits, de Dolors Cinca i Margarita Castells, ha estat un veritable repte. Aquesta extensa obra emblemàtica de la llengua àrab, de la qual no s'ha fet mai una edició crítica i que es resisteix als models existents en teoria de la traducció, ha permès a Dolors Cinca de reflexionar i de bastir un model teòric propi que té en compte les teories de la traducció, dels models narratius i dels trets de la literatura oral transmesa per escrit.L'autora de l'assaig mostra solucions a problemes concrets de la traducció i reflexiona sobre qüestions relacionades amb la narrativa i amb l'oralitat d'una obra poc coneguda.La publicació d'aquest estudi ha estat possible gràcies a la cura amb què Ovidi Carbonell, professor de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca, n'ha fet l'edició definitiva.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788497661300 |
| Editor: | Eumo Editorial SAU |
| Data de Lançamento: | novembro de 2005 |
| Idioma: | Espanhol, Catalão |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 224 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Espanhol
>
Ensino e Educação
|
| EAN: | 9788497661300 |