adicionar à lista de desejos
La Traducción Y Sus Palimpsestos
idioma: espanhol
Editor:
Escolar y Mayo Editores, abril de 2014 ‧
ver detalhes do produto
14,27€
10% DESCONTO
CARTÃO
Y0dWTWNrbHROREJIUmtsc0x6WkZkMngzYVU1elFUUlljVEZKY1hGQmJqTXdSRlpCTmxGS1RFTnRVR0ZsVUVZNFdVNWhibHBJYWtKMWJsZ3dTelJoYjFWNGQyaEJZMUZCY1ZGelVtRklZa0V2Y3psYVpGWlBPRVZhWkZoSlJHNHhhVEpSVm1SSVdrTmpiMnROTVVseGJXUndLMk5TVmxwTVQyVXZjSE55YjA5blkzQjBVM1ZETjJSMldVcFVVRXR4U0VRMVpURmFVM2xFUnpWVVYxRnJOMk14WjBoMFp5OVJNRXc1Tm5oUE1sZElTRzR6VVc1UVJHaHphVk13V2xvNE1HZG1aV0pPUW1wU2QzWllOMUU0WWxVMlpVNXZVMEZKY0dKRVYyOTRUalJQV1VneUwydDJkMDh4Ym5ab1dIcHNSSEV4YzJsTlRtUmpkbTlWV0dOdFYzSktWRlpSUkdKNWJXOU1ZamMyV1ZoUFMxaEpOVlIzT0hWQ1VGcE5aVWRDYzJkWFIzWmhWbkp1ZFVSbFpVMUpVMVp3ZFVaRGRXbFZibkpHWVZWaGQxVkJNbXhvY0hNMlpUWmFaRkpSWkRSbVRVZHhia1JCZFZkTFdpc3ZRV0pYZW5nclMzSXZSREI2YkZaNGVVNTVURFZyUmtGaWFuSXZSVlJUTWtWb01YSXhhMXBLYkcxMlZVY3pWRTV1ZVhCNlZqSTRNWFZuVEZOYVMzRk9lbWhRVmtvNWRXTnNWa1V2VDI1VU5GZFBkamNyYUZOaGJYbHRNM1JQZUhCclVsSjFjV1oxY0ZKSlEyNUxNVWxVVDBKUVp6QnNPVXN3VlVwRmJERmtkRkpDY1V4aUt6Qk1iV2hvVVdsSmNEVlJOM28yVmtWV2VuTTRSa294T0hZNE5UZzBlV3N5U1docFNUUkVPVEZSWW5aVldYcFBhVWd2YkZaSVNWSkpjWEIxZDJKWVowbEhNRkowYld4T1pITlJaR3d5UlU0dmVqWTJRWGhNWm5GU1FXTkxNM0ZET1VnMGRqaEtXa3hoYkRSS2JYUldiMk5GVUhCa1ZrUmlNRlJrVUZsdlFXZDVhRUYzYWt0NUsxZ3dTREp4ZUdGV1NsWlNSa3RoTDNaRVIxcDRWV1ZSUkZoamFXZEJTWFJtTlRCUVMyUlVOMloyZVZoTmFGSjFiamMyUW1WclpHMVlNMU5vZDFvNE1pOXlaMDFJWTJaR2JsWTRURGxDTTJacU5HOVBiMDVJYW1wdk9XTnpjUzg1TVZwbFlYbG9jbW96Y21KQlkzRm9aWEJQVjFGVGFHcG9jeXRRTWtscFdIWTFaRFZEUlVKaVFXSTJVbmhUZERKQlpWaEtMMUExTkZKYTpZWEtFdFdqYXNlZHFEVWR6Ri9nRFh3PT0=
SINOPSE
Dos actitudes ante el texto original marcan la relación de Borges con Homero y Virgilio: el «oportuno desconocimiento del griego», por un lado, y la «nostalgia del latín», por otro. Si todo texto es un texto referible a otro, si en todo texto cabe encontrar un texto previo o subterráneo, e incluso en el primigenio es posible hallar los posteriores, las obras de Homero y Virgilio desempeñan aspectos complementarios en lo que a la práctica y la teoría de la traducción borgiana se refiere. El fenómeno de la traducción en Borges no tiene que ver con el material traslado de una lengua a otra, sino con una idea mucho más profunda y compleja que implica, ante todo, el carácter proteico de la literatura. Desde este punto de vista, la traducción no sería más que la propia literatura, la incesante literatura.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788416020119 |
| Editor: | Escolar y Mayo Editores |
| Data de Lançamento: | abril de 2014 |
| Idioma: | Espanhol |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 160 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Espanhol
>
Literatura
>
Ensaios
|
| EAN: | 9788416020119 |