10% de desconto

Japon. Un Intento De Interpretacion

de Lafcadio Hearn
idioma: espanhol
Editor: SATORI EDICIONES C.B., setembro de 2021 ‧
23,45€
10% DESCONTO CARTÃO
portes grátis
Una obra que nos aproxima a la historia, la religión, la filosofía y la sociedad de una de las culturas más admiradas del mundo. Nueva edición en formato lujo.Lafcadio Hearn nos ofrece su visión más íntima y personal del Japón tradicional, un Japón que conoció de primera mano y en el cual su espíritu nómada y curioso encontró el hogar que siempre había anhelado: un mundo repleto de sutiles matices y de utópica belleza, un paraíso moral, una verdadera Arcadia. Fascinado por la idiosincrasia japonesa, Hearn desgrana con precisión la naturaleza social y moral de un pueblo al que admiró y amó, convirtiéndose en intérprete privilegiado entre Japón y Occidente. Escrito en 1904, Japón, un intento de interpretación posee hoy día una validez sorprendente y nos permite atisbar los lugares más recónditos del alma japonesa.

Japon. Un Intento De Interpretacion

de Lafcadio Hearn

Propriedade Descrição
ISBN: 9788417419707
Editor: SATORI EDICIONES C.B.
Data de Lançamento: setembro de 2021
Idioma: Espanhol
Dimensões: 140 x 198 x 29 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 396
Tipo de produto: Livro
Classificação Temática: Livros em Espanhol > História > História em Geral
EAN: 9788417419707

SOBRE O AUTOR

Lafcadio Hearn

Lafcadio Hearn (1850-1904) nascido em 1850, Patrick Lafcadio Hearn teve um princípio de vida difícil: após o falecimento dos pais, foi criado por uma tia, em Dublin, e, aos dezasseis anos, perdeu uma vista numa brincadeira com os colegas de escola que correu mal. Rejeitado pela família, trocou a Irlanda por Inglaterra e depois por França, antes de se instalar nos Estados Unidos da América, onde se tornou jornalista no Enquirer. Descobriu a cultura japonesa por intermédio de contactos com o embaixador do Império do Japão. Em 1874 - numa época em que os casamentos mistos eram ilegais -, Hearn contraiu matrimónio com Althea «Matthie» Foley, de origem mestiça. Quando esta união foi descoberta, despediram-no e começou a trabalhar para o jornal concorrente, o Cincinnati Commercial. Interessou-se pela cultura crioula de Nova Orleães, tendo publicado, em 1885, um dicionário de provérbios crioulos e uma coletânea de temática culinária. Em 1889, o jornal Harper’s Monthly enviou-o como correspondente para as Antilhas. Após um primeiro romance, Youma, reuniu um grande número de contos tradicionais da Martinica, que foram objeto de diversas obras. Um ano depois, aceitou um convite do seu amigo embaixador do Japão e instalou-se em Yokohama, onde encontrou emprego como jornalista na imprensa anglófona. Hearn casou com a filha de um samurai, Koizumi Stesuko , obtendo a cidadania japonesa com o nome Koizumi Yakumo em 1896. Passou, então, a interessar-se pelas histórias tradicionais japonesas de fantasmas (yokai) e começou a escrever as suas obras sobre o Japão. Viajante inveterado, viveu sucessivamente em Kobe, em Matsue e, ainda, em Tóquio, onde foi nomeado professor na Universidade de Waseda. Grande admirador de Pierre Loti, Hearn foi igualmente tradutor para inglês de Flaubert, Anatole France, Théophile Gautier, Hugo, Maupassant, Mérimée, Nerval e Zola. Morreu em 1904, vítima de doença cardíaca, em Tóquio. Foram-lhe prestadas inúmeras homenagens tanto na literatura e na banda desenhada, como no cinema e na televisão.

(ver mais)

DO MESMO AUTOR