Interferência do Kimbundu no Português Falado em Lwanda
SINOPSE
EXCERTOS
Tendo como principal objecto do trabalho a análise descritiva de algumas características do português falado em Lwanda, Amélia Mingas, apoiando-se numa bibliografia especializada e partindo do estudo linguístico de textos extraídos do ""Jornal de Angola"", da recolha de frases orais (análise inicial de palavras isoladas e posteriormente de frases) e empréstimos do português ao kimbundu, apresenta-nos uma inventariação de interferências lexicais do kimbundu no português e ainda de significativas alterações fonológicas e morfossintácticas que se operaram nas palavras e frases do kimbundu ao serem lexicalizadas pelo português falado em Lwanda, cujos desvios (não erros), em relação à norma padrão europeia são cada vez mais relevantes. Partindo deste estudo linguístico, questionamo-nos sobre a possibilidade de estarmos, não somente perante um processo de formação de uma variante, mas sim de diversas variantes angolanas do português, resultantes do contacto da língua portuguesa e das outras línguas africanas bantu existentes e utilizadas no país, de Kabinda ao Kunene.
Irene Guerra Marques
(Do Prefácio)
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9789726102625 |
| Editor: | Campo das Letras |
| Data de Lançamento: | abril de 2000 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 150 x 230 x 20 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 108 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Coleção: | Chá de Caxinde |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Literatura
>
Linguística e Filologia
|
| EAN: | 9789726102625 |
| Idade Mínima Recomendada: | Não aplicável |
LIVROS DA MESMA COLEÇÃO
-
O Planalto dos PássarosCampo das Letras13,78€
-
Mãe, Materno MarCampo das Letras16,92€