Gallaecia, um Pouco a Norte
idioma: português, espanhol, galego
Editor:
Poética Edições, novembro de 2020 ‧
ver detalhes do produto
10,00€
10% DESCONTO
CARTÃO
U2xkR01rRmlkMjVMYzJkNk1Hd3pabTl0Y1VKSFNWUmphblpPTUhoaFJrcFlhSGd6YWtFMmFuQnJSMWhOVVVKNVRtbEVVR3N2UTBSNmNYUXpNMFZVUkM5UlNEQnFVakZxVHpNMWNYTnBkWG92U0VsVFpXVTVjbTFVZGxnM2QyazNaVXBSUWt3NVpYTkhibTVOUlZWWUt6TndjelZrZURSek5EaGxUMFJtU1UxemNFTmhaR05qYmpkdU1tY3dhbXg2WW5ZNE1XTkxSRVppTUVkNU0yNDNka1YxVlRNMFdVNVJjMGhpYlZVMk4xSjJiMEp3WTFCcFJqVk5ZbkZNTlRGRWVGWXlPV0ZqTm05TFMxQnhWbXhRU2pSTGIxTnZTRzFuZUZKTllsRTNhRXRPVUU1MlVGTmlUMVpMY0ROR1RsRXlVVTR5U25aRWIzTk5PWFUwTWsxNldIUk1Mek5zZGpaRlFqUndUVVp2VkRKWFRWVk9OMnBvU1Vnd2VHdzNaa2ROU0VzNFZrNDBlVVpWUjBKNU5ISnpRblJuUTFSaVpuWnJlSHBQUmxwT01HUlRXR1ZNVTBZclVVVllUbXRzUkVWeUx6VTJNRzFJVXpKSVMxbzRaVzF4YWtWemFpOUljbHA2VTFwWFEycERRelJxVGxsdWFFSjRUa2hQVVdwYVRIZHVjMEl3T1hWbGNGVnhXbFZVUTJVd1VpdHZVVkJuUmpaMVRGZHFRa3hwTjFvclkzaFJSV1pxZEhaSmNGQlRXalpCWldoMVltaHZUMk5yTVdSc2QzcHNjbTVQZEROU00xa3JaVnAyYlZscVlraDBhMmhFYWtWTmVFUk5kWFZMVmpSQ1pHOVpNM0pzVld0R1JEQXpZbmQ1V1dwRE5HUXhiRVV6VDFSMWIyRkxRMVIwY2psVldteEtNMFJKWjFsU1NtSndNR2N2YmxoSGIxTm9hVlV3WlRsNk1sUlNNRFJzZWxwWmVqUkhUR3Q0UTJoUlR5dGpTVzFoUlV0eU1qWkRabW80VkZwWEwxcGlTa05aYkZSdFpHTm1VSGt2WmlzM09YWk9NbUZTY0VKaGRqSTJVbGxFWWtoV01XcG5ZMnBsTkRSMGNHcDNhVGR6THpKcGJHcEhjRTVHVjNvM2NFY3hlbEJ5Y0VwdVdXcElaa1UyWkhKNVpEZDRaME5OWlRkdlJVTnJaVWxLVkdWWFVFTkRUV3d3VG1SYWIxWkJZbGRFZFVZdk5WazVSbEUzV25jeE5YTnpWV3Q0WlZvdk1WbEpjbUpGZEUxbWFqbHBNVWdyTTBKcWEzQTJSV3d4Tm5oaWRqWkhTWEl4WW5selEwOUdTVUYwVldOdmFXdEJOVWQwUzNsVzpCaENVejAvRmFWb013YWI1bCtEbmVRPT0=
SINOPSE
Este é um livro de poesia trilingue e uma homenagem à Galiza: ao povo e à terra, à sua língua, cultura e identidade. Pode ser lido como uma pequena viagem poética a uma região de singular encanto - irmã de Portugal -, de cujo idioma medievo (veículo de grande poesia trovadoresca) brotaram dois: as línguas a que hoje chamamos Galego e Português.
Além de se apresentarem na sua língua original, os versos de João Pedro Mésseder surgem aqui traduzidos para Galego e para Castelhano por Isabel Soto López, uma das mais reconhecidas tradutoras da Galiza, também crítica literária e editora.
Além de se apresentarem na sua língua original, os versos de João Pedro Mésseder surgem aqui traduzidos para Galego e para Castelhano por Isabel Soto López, uma das mais reconhecidas tradutoras da Galiza, também crítica literária e editora.
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9789895489916 |
| Editor: | Poética Edições |
| Data de Lançamento: | novembro de 2020 |
| Idioma: | Português, Espanhol, Galego |
| Dimensões: | 120 x 178 x 4 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 44 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Literatura
>
Poesia
|
| EAN: | 9789895489916 |
QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU
-
10%Ao Pé da Montanha, Mandam as PalavrasTomba Livros12,60€
14,00€ -
10%Memórias de um Eu Perdido no Fundo de MimMetáfora Editora10,80€
12,00€