É Canja | Easy as Pie - Volume 2

Expressões do Português ao Inglês | Idioms from Portuguese to English

de Rosa Maria Neves Simas
idioma: português, inglês
Editor: Calendário de Letras, dezembro de 2019 ‧
ESGOTADO OU NÃO DISPONÍVEL
Venda o seu livro
Como funcionam as palavras ora em português, ora em inglês criando estruturas que são únicas em cada uma das línguas.

É Canja | Easy as Pie - Volume 2

Expressões do Português ao Inglês | Idioms from Portuguese to English

de Rosa Maria Neves Simas

Propriedade Descrição
ISBN: 9789897650727
Editor: Calendário de Letras
Data de Lançamento: dezembro de 2019
Idioma: Português, Inglês
Dimensões: 134 x 224 x 15 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 190
Tipo de produto: Livro
Classificação Temática: Livros em Inglês > Literatura > Outras Formas Literárias
Livros em Português > Dicionários e Enciclopédias > Inglês
Livros em Português > Dicionários e Enciclopédias > Sinónimos
Livros em Português > Dicionários e Enciclopédias > Técnicos
Livros em Português > Literatura > Outras Formas Literárias
EAN: 9789897650727

SOBRE O AUTOR

Rosa Maria Neves Simas

Rosa Maria Neves Simas nasceu na ilha do Pico, Açores, aos 2 anos emigrou com os pais para os Estados Unidos. Foi criada na Califórnia, onde estudou e leccionou. Fez o Doutoramento em Literatura Comparada, em 1990, na Universidade da Califórnia. A tese Circularity in Three 20th Century Novels of the Americas foi publicada em 1992 pela Edwin Mellen Press de New York. Ao longo dos anos, tem organizado e participado em eventos e projetos, e tem publicado trabalhos sobre Estudos Comparados e temáticas relacionadas com a Mulher, a Migração, o Ensino, a Tradução e o Ambiente.
Desde 1991 é Professora do Departamento de Línguas e Literaturas Modernas (DLLM) da Universidade dos Açores (UA). Criou o Programa de Bolsas UA-USA em 1994 (atualmente suspenso). No âmbito da Reitoria da Universidade dos Açores, criou o Curso de Verão da UA em 1998, e foi Coordenadora da Cooperação com os EUA de 1998 a 2001.
Publicou, entre 2003 e 2008, a colectânea bilingue de 6 volumes A Mulher nos Açores e nas Comunidades / Women in the Azores and the Immigrant Communities. Atualmente, é coordenadora do Projeto GenARE, inserido no grande Projecto Green Islands, uma parceira entre o MIT Portugal, a UA e o Governo Regional, e de Portuguese and English: 2 World Languages.
Foi a tradutora para Inglês da primeira história das nove ilhas, Açores: Nove Ilhas, Uma História de Susana Goulart Costa, publicada pela University of California, Berkeley, e do Roteiro Cultural dos Açores, edição do Centro Nacional de Cultura, com o apoio da Direção Regional da Cultura, a sair em 2011. Tem uma filha de dezoito anos que fala fluentemente o Português e o Inglês.

(ver mais)

DO MESMO AUTOR

QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU