10% de desconto

Dicionário de Língua Gestual Portuguesa

de Ana Bela Baltazar

editor: Porto Editora, setembro de 2010
O Dicionário de Língua Gestual Portuguesa representa, tanto do ponto de vista social, como cultural, um marco na valorização desta forma de expressão que é, desde 1997, uma das línguas oficiais de Portugal.
Foi organizado especificamente para o contexto português por Ana Bela Baltazar, especialista em língua gestual, que exerce funções de intérprete na Rádio Televisão Portuguesa e na Associação de Surdos do Porto e é presidente do Centro de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual, para além de ter a seu cargo a docência de várias disciplinas do âmbito da Língua Gestual.
Preenchendo uma lacuna há muito sentida no mercado editorial português, este dicionário procura auxiliar uma comunidade cada vez mais vasta de utilizadores, quer a título pessoal ou profissional.

  • Obra de referência na área da Língua Gestual Portuguesa
  • Valioso instrumento de educação e de promoção da cidadania
  • Cerca de 5000 entradas
  • Mais de 15 000 imagens ilustrativas
  • Descrição de todos os gestos
  • Organização acessível e clara
  • Anexos com as principais configurações usadas na obra
  • Vídeos de todas as entradas reunidos no DVD-ROM que acompanha o dicionário
  • Dicionário de Língua Gestual Portuguesa

    de Ana Bela Baltazar

    Propriedade Descrição
    ISBN: 978-972-0-05282-7
    Editor: Porto Editora
    Data de Lançamento: setembro de 2010
    Idioma: Português
    Dimensões: 162 x 235 x 40 mm
    Encadernação: Capa mole
    Páginas: 1168
    Tipo de produto: Livro
    Coleção: Dicionários Temáticos
    Classificação temática: Livros em Português > Dicionários e Enciclopédias > Outras Línguas
    EAN: 978972005282701
    Idade Mínima Recomendada: Não aplicável
    e e e e e

    LGP

    Ana Oliveira

    Interessante é uma boa ajuda para iniciar.....

    e e e e e

    Excelente

    AF

    O melhor dicionário de Lingua Gestual quie podemos encontrar em PT.

    e e e e e

    LGP

    Diana Patrícia Pereira dos Reis Leite

    Considero que é um livro interessante. Permite que ao longo da aprendizagem de LGP ultrapassar algumas dificuldades e tirar dúvidas. O CD é um material Útil.

    e e e e e

    Fantástico

    Ana Cassis

    Fantástico! A Porto Editora teve de facto uma atitude de mérito. Esta ferramenta de trabalho faz muita falta nos dias que decorrem. Digo mais, a Língua Gestual deveria ser inserida nos currículos nacionais e deveria ser de carácter o brigatório. Muitos Parabéns!

    e e e e e

    um passo para a dignidade da LGP

    Qualquer esforço par tornar a comunicação mais efectiva é válido. Divulgar a LGP, fazê-la conhecer é algo meritório. Ainda não tive oportunidade de folhear este dicionário, mas estou certa de que será um dos passos para a dignidade que a LGP já tem, mas que necessita de ver reconhecida. Isabel Correia

    e e e e e

    Mais uma Ferramenta!

    É mais uma valia de extrema importância ter esta ferramenta que permitirá abrir muitas “Portas” na Comunicação entre as Pessoas Surdas e Ouvintes, é essencial para os professores, alunos, etc, saber um pouco da Língua Gestual Portuguesa para que quando se deparem com uma Pessoa Surda, ter uma comunicação mais acessível! Como costumo dizer:” A acessibilidade… precisa ser uma característica de todos os projectos, não um adesivo!” Permitirá uma partilha de saberes entre o Cidadão Surdo e os outros. Eng.º David Fonseca

    e e e e e

    Publicação que preenche um espaço vazio neste campo.

    Bem vindo este Dicionário, pois até à data não existia nada neste campo. É sempre bom ver que existe alguém que se preocupa com a comunidade surda e lança novos projectos. Parabéns.

    e e e e e

    Mais uma ferramenta!

    É mais uma valia de extrema importância ter esta ferramenta que permitirá abrir muitas “Portas” na Comunicação entre as Pessoas Surdas e Ouvintes, é essencial para os professores, alunos, etc, saber um pouco da Língua Gestual Portuguesa para que quando se deparem com uma Pessoa Surda, ter uma comunicação mais acessível! Como costumo dizer:” A acessibilidade… precisa ser uma característica de todos os projectos, não um adesivo!” Permitirá uma partilha de saberes entre o Cidadão Surdo e os outros. Eng.º David Fonseca David_Fonseca@hotmail.com

    e e e e e

    Parabéns pelo Projecto Inovador

    Quero desde já felicitar a Porto Editora e os Interpretes que deram a cara por este projecto pioneiro em Portugal, que há muito a comunidade Surda e Ouvinte aguardava. Este é um marco histórico para a Comunidade Surda, que na minha opinião deveria estar agradecida aos intérpretes que deram a cara e se envolveram neste projecto. Fico muito triste ao ver comentários depreciativos sobre este trabalho e principalmente sobre quem o fez. Eu falo em nome de muitos surdos que tal como eu, vêm neste trabalho um suporte sustentável para podermos começar a ultrapassar inúmeras barreiras linguísticas, uma vez que é do conhecimento geral a grande dificuldade dos Surdos na compreensão do Português. Fico bastante surpreendido que este comentário depreciativo seja feito por uma pessoa que tal como o comentário comprova, não domina o Português escrito, desde já o aconselho a adquirir o respectivo dicionário para assim aprender a escrever português correcto. Muito tenho feito para conseguir escrever um bom Português, não vamos (Nós comunidade Surda) continuar a deitar abaixo iniciativas que advém de Pessoas que lutam pela Língua Gestual, de forma a conseguirmos ultrapassar esta nossa dificuldade. Sendo uma pessoa idónea nos meus comentários, tenho que admitir que tenho o prazer de conhecer os intérpretes que desenvolveram este projecto, quem os conhece e principalmente conhece o seu trabalho de anos, sabe a luta diária que travam na defesa da comunidade surda e sua valorização. Eles são um estandarte da nossa comunidade, que para quem não sabe vivem no ceio da mesma quase desde sempre, sendo um deles filho de pais Surdos que segue e tenho a certeza que ainda irá superar os feitos do Pai que tanto fez por esta comunidade também, por isso para quem está realmente dentro do Mundo dos Surdos (Associações e Federação) sabe bem do que falo. A intérprete apesar de não ser filha de pais surdos tem dedicado grande parte da sua vida ao desenvolvimento de trabalhos que visam sempre proporcionar há comunidade surda, um futuro melhor. A verdade e doa a quem doer é que nós Surdos jamais teríamos capacidades para desenvolver um trabalho destes. As Associações e a Federação já existem há imensos anos, sem nunca terem uma iniciativa sequer parecida com esta, por isso agora deixem-se de arranjar desculpas e valorizem o trabalho efectuado. Mais uma vez o meu muito obrigado pelo excelente trabalho e por favor continuem a divulgar a Língua Gestual com o mesmo profissionalismo e empenho demonstrado até hoje.

    e e e e e

    Parabéns!!!

    Mais um livro que vem enriquecer a Comunidade Surda e todos aqueles que nela participam. Obrigada pelo vosso contributo para esta Língua que é a minha segunda lingua! Parabéns pelo excelente trabalho que aqui está apresentado, é sem duvida um projecto ambicioso, válido e esclarecedor.

    e e e e e

    Parabéns

    Parabéns à Porto Editora e aos gestualizantes do Dicionário. O Fernando Baltazar é CODA (children of deaf adults) e como al tem todo o direito de, juntamente com a sua esposa também intérprete, de participar numa obra destas. PARABÉNS

    e e e e e

    Mais um livro sem verificação duma associação de surdos

    rui meileres

    Voces, Porto Editora, já consultaram numa associação de Surdos para consultar a lingua gestual? mais uma "interprete" a dominar lingua gestual, o mais importante é "ouvir" pessoas surdas com competenciasd e lingua. lamento muito que voces lançaram sem consultar um associação de surdos OU Federação Portuguesad as Associações de Surdos.

    Ana Bela Baltazar

    Ana Bela Baltazar nasceu em Moçambique, em 1972.
    Licenciada em Psicologia Clínica pela Universidade Lusíada do Porto e mestre em Psicologia Clínica e da Saúde pelo Instituto Superior da Maia, frequenta o mestrado de Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa na Escola Superior de Educação do Porto. Lecionou a disciplina de "Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação da Língua Gestual Portuguesa" na Escola Superior de Educação do Porto e orientou estágios dos Cursos de Tradução e Interpretação de Língua Gestual Portuguesa, tanto nesta instituição como na Escola Superior de Educação de Coimbra.
    Exerce, desde 1994, as funções de intérprete de Língua Gestual em conferências, palestras e workshops e tem participado como oradora e formadora em inúmeros seminários subordinados ao tema da Língua Gestual Portuguesa.
    Integrou uma comissão para a divulgação e promoção da Língua Gestual em Angola, como formadora e intérprete, desenvolvendo metodologias e estratégias para a definição desta forma de expressão, no âmbito de um programa de cooperação com Portugal. Atualmente, é intérprete oficial da Rádio Televisão Portuguesa e da Associação de Surdos do Porto, onde leciona o Curso de Formação Contínua de Intérpretes de Língua Gestual, é presidente do Centro de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual e sócia-gerente da CTILG, empresa de tradução.

    (ver mais)
    Dicionário de Provérbios

    Dicionário de Provérbios

    10%
    Porto Editora
    33,00€ 10% CARTÃO
    portes grátis
    Dicionário de Termos Médicos

    Dicionário de Termos Médicos

    10%
    Porto Editora
    55,00€ 10% CARTÃO
    portes grátis
    Dicionário de Provérbios

    Dicionário de Provérbios

    10%
    Porto Editora
    33,00€ 10% CARTÃO
    portes grátis