10% de desconto

Crítica e Tradução

de Ana Cristina César
idioma: português do brasil
Editor: Ática, Janeiro de 1999 ‧
24,38€
10% DESCONTO CARTÃO
EM STOCK -
portes grátis
Reunindo em um só volume Escritos no Rio, Escritos da Inglaterra e Literatura Não é Documento, este livro apresenta o pensamento crítico de Ana Cristina nas suas mais diversas vertentes: a crítica literária, a crítica de cinema, a reflexão e a prática da tradução literária.

Contém resenhas e artigos publicados em diversos jornais a partir do início da década de 70; a tradução anotada do conto Bliss, de Katherine Mansfield; um levantamento dos filmes documentários sobre autores ou obras literárias produzidas no Brasil.

No âmbito da tradução literária, traz ainda traduções inéditas de Emily Dickinson e Sylvia Plath.

Crítica e Tradução

de Ana Cristina César

Propriedade Descrição
ISBN: 9788508072835
Editor: Ática
Data de Lançamento: Janeiro de 1999
Idioma: Português do Brasil
Dimensões: 153 x 225 x 28 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 462
Tipo de produto: Livro
Classificação Temática: Livros em Português > Literatura > Linguística e Filologia
EAN: 9788508072835

SOBRE O AUTOR

Ana Cristina César

Ana Cristina Cesar, também conhecida como Ana C., foi um dos maiores nomes da poesia marginal brasileira. Nasceu no Rio de Janeiro, no dia 2 de junho de 1952. Ana C. fez parte do grupo Poesia Marginal, que ficou consagrado depois do lançamento do livro de Heloísa Buarque de Hollanda intitulado 26 poetas hoje (1976). As suas obras, além de integrarem o movimento da poesia marginal, têm um teor muito intimista e quebram a forma tradicional da poesia, usando versos sem métrica ou rima, linguagem informal, etc. O seu livro mais famoso chama-se A Teus Pés (1982).

(ver mais)

DO MESMO AUTOR

QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU