adicionar à lista de desejos
Bíblia Sagrada King James - ultrafina - capa luxo turquesa
Editor:
Editora Hagnos, março de 2025 ‧
ver detalhes do produto
25,11€
10% DESCONTO
IMEDIATO
YTNrMlptZGpPRTVSVEhWSVYwNDBabVJSYkRSWVpsUjVaelpQZFcxcGRYcFpVSFZHVURVeVFVODFTbWxTZFdwNU5uWklXVk55TVhSS1ducGtZbE5hYzBsalFYZGpMMHh6V2xsTFpHcHlSa0V3Um14VVVGVkVWRFIxUTJwQ1pqUnFOSEpKWjAxelZXaHFRM3A0U1V0VmRuWjNPVkZ6Y2tReE0wSnNUM1ExTUdaelNsRmFNMmxvZDNSSE9YRTFMMEpFVVhsSldUWTNlWFJGY1RobFpUUmpiWEpaVUhCd1JIQXJNRU5vTVZwU1VXUktORUpFWWtNNVRIbFNTM2RsWjJ0UGNEWTBUelpKTUZkbGIzRnBZWEp0Wm5CeEsxcHllV0ZWZVRsbWRGcFZUekV6Wm5wQ05EUTJVVFZ5ZEdveFNEUnJSVkV3Y2xKWlNrUTVSbmhFTHpkVGJIVnJhM2xEUmpWbllURlFZMGhsYlVSQ1RYcGlSRTVITlRCSk5IWk9WbVZsZDFObWFpdFVibEZTVEU5SlF6WXJNakoyYmxWcE5FWjBWVUV4VEdOV2RrMTFaR1kxVlRsSVluZ3hhUzh5YkdaQ1FrMU9iVGMyZFhSbGFIa3hTVkZ5UkV4bVNFRTBhVXBpTUZsQlNsbDJaMGRvYURkWlIyUXJaVU5MZWpKd2VtUlFiV0pUTW5kM1JHUkpTMGREWmtkaGVsUlROMFZIV0hnNFVGa3JVelpMTld4elRHSmFWelJuVVM5M1RVUnVjMDlUVEdGVVRGUkZRMFJZTTJ4UFpUZFlUalpoU0RaSk1sTnJaalZhUTNCaUwxQmtTRGREYm5sMVVETkVNVnBVU1dGWU1FODRiR1JMU0d4SFpqZ3lRMjlyUkVnMU9HcGlja3Q2TTFObU0xUkhaVXBWZFRORlUwSm9ZVXhKUmtKWk1sZFVlVlk1ZFV4aGFrUTRhamx6VUVKV1dHVmljbW95VXpWMmRYRkJiVXhMV1hadWJrbEhNRzlEWVVVM1JuVk5ObGhNYmsxM1lsVkhhbmhtT1V0MmNGcEJhRzFQSzFkVFFUMDk6RmRBOXFwSXM2dDJsbWo1b1AyUm1NZz09
EM STOCK
-
portes grátis
SINOPSE
"Esta edição da Bíblia reveste-se de um caráter histórico imprescindível e de uma relevância para a Igreja protestante inenarrável. Atualmente existem diversas traduções da Bíblia, seja de uma perspectiva mais simples para fácil compreensão, ou com cunho mais etimológico. A Bíblia King James sobressai acima de todas as outras porque foi traduzida pelas maiores autoridades da época, sob a supervisão de um dos maiores homens da monarquia inglesa, o rei James.
As autoridades juntaram para esta tradução linguistas, mestres em etimologia, poetas e biblistas, para lá de uma quantidade considerável de puritanos. O intuito do rei James era apresentar uma Bíblia que não tivesse um carácter tão fundamentalista, mas que também não fugisse da ortodoxia, sendo acessível ao povo e bem conceituada entre os grandes académicos da época. Destes académicos foram escolhidos cinquenta e quatro estudiosos, sendo quarenta e sete deles em grupos que trabalharam nessa empreitada durante sete anos.
A tradução da Bíblia King James foi terminada e impressa em 1611 por Robert Barker e contou desde o início com grande aceitação por parte dos académicos e eclesiásticos da época. A Bíblia King James foi então autorizada para ser lida nas igrejas de Inglaterra, sendo por este o motivo da sua nomenclatura "Autorizada". Por ter uma linguagem poética é até hoje lida e estudada com afinco por grandes pensadores do meio religioso, poético e literário, e ferramenta de trabalho de linguistas conceituados, além obviamente de ser a Palavra de Deus e por este motivo trazer palavras de amor, esperança e refrigério aos leitores e cristãos que ultrapassa épocas de 1611 até à atualidade.
Esta tradução da Bíblia é fruto uma tarefa hercúlea empreendida pela editora Hagnos de forma a trazer a King James Clássica (KJC) para o público de língua portuguesa, baseada na renomada KJV. O propósito foi oferecer transparência na tradução, permitindo que a KJV ""falasse português"" de maneira elegante e clara. Esta iniciativa procura proporcionar aos leitores de língua portuguesa provarem o sabor da elegância e da clareza da aclamada versão inglesa.
A KJC preserva as nuances da KJV, diferenciando-se de traduções consolidadas como a de João Ferreira de Almeida e outras clássicas. A busca por clareza e simplicidade na KJC destaca-se quando comparada a variantes mais antigas de Almeida, mostrando estruturas sintáticas e vocabulares mais simples e diretas.
Esta tradução da Bíblia visa ganhar apreço pela clareza e simplicidade da KJV.. Ao comparar com variantes mais antigas de Almeida, torna-se evidente que a KJC se aproxima, em muitos aspectos, de versões modernas como a Nova Versão Internacional (NVI), proporcionando ao leitor uma experiência única e acessível ao Texto Sagrado.
Características desta edição:
- ultrafina com apenas 1,5cm de lombada
- apenas 380 gramas
- papel sem transparência para facilitar a leitura
- fita de veludo para marcar as páginas
- capa de luxo em PU de alta qualidade com acabamento hotstamping
- Borda lateral metalizada colorida"
As autoridades juntaram para esta tradução linguistas, mestres em etimologia, poetas e biblistas, para lá de uma quantidade considerável de puritanos. O intuito do rei James era apresentar uma Bíblia que não tivesse um carácter tão fundamentalista, mas que também não fugisse da ortodoxia, sendo acessível ao povo e bem conceituada entre os grandes académicos da época. Destes académicos foram escolhidos cinquenta e quatro estudiosos, sendo quarenta e sete deles em grupos que trabalharam nessa empreitada durante sete anos.
A tradução da Bíblia King James foi terminada e impressa em 1611 por Robert Barker e contou desde o início com grande aceitação por parte dos académicos e eclesiásticos da época. A Bíblia King James foi então autorizada para ser lida nas igrejas de Inglaterra, sendo por este o motivo da sua nomenclatura "Autorizada". Por ter uma linguagem poética é até hoje lida e estudada com afinco por grandes pensadores do meio religioso, poético e literário, e ferramenta de trabalho de linguistas conceituados, além obviamente de ser a Palavra de Deus e por este motivo trazer palavras de amor, esperança e refrigério aos leitores e cristãos que ultrapassa épocas de 1611 até à atualidade.
Esta tradução da Bíblia é fruto uma tarefa hercúlea empreendida pela editora Hagnos de forma a trazer a King James Clássica (KJC) para o público de língua portuguesa, baseada na renomada KJV. O propósito foi oferecer transparência na tradução, permitindo que a KJV ""falasse português"" de maneira elegante e clara. Esta iniciativa procura proporcionar aos leitores de língua portuguesa provarem o sabor da elegância e da clareza da aclamada versão inglesa.
A KJC preserva as nuances da KJV, diferenciando-se de traduções consolidadas como a de João Ferreira de Almeida e outras clássicas. A busca por clareza e simplicidade na KJC destaca-se quando comparada a variantes mais antigas de Almeida, mostrando estruturas sintáticas e vocabulares mais simples e diretas.
Esta tradução da Bíblia visa ganhar apreço pela clareza e simplicidade da KJV.. Ao comparar com variantes mais antigas de Almeida, torna-se evidente que a KJC se aproxima, em muitos aspectos, de versões modernas como a Nova Versão Internacional (NVI), proporcionando ao leitor uma experiência única e acessível ao Texto Sagrado.
Características desta edição:
- ultrafina com apenas 1,5cm de lombada
- apenas 380 gramas
- papel sem transparência para facilitar a leitura
- fita de veludo para marcar as páginas
- capa de luxo em PU de alta qualidade com acabamento hotstamping
- Borda lateral metalizada colorida"
DETALHES
| Propriedade | Descrição |
|---|---|
| ISBN: | 9788577425242 |
| Editor: | Editora Hagnos |
| Data de Lançamento: | março de 2025 |
| Idioma: | Português |
| Dimensões: | 143 x 217 x 15 mm |
| Encadernação: | Capa mole |
| Páginas: | 768 |
| Tipo de produto: | Livro |
| Classificação Temática: |
Livros em Português
>
Religião e Moral
>
Catolicismo
|
| EAN: | 9788577425242 |