adicionar à lista de desejos
Traduire, Un Art De La Contrainte
language: french
Publisher:
PU DE PROVENCE, September of 2010 ‧
see product details
34,91€
10% OFF
CARD
T0RFMlNFRTBXVEoxU1VWNGFVeENjbU0xWW0xR2JtcFRWRUV4YTBsUGRVZHNiMU5pU205blVXVXlTWGd3ZERKNFFURlRkMWRHYm1sMFNuTnpZbXRuV1dsM0wxcG1VRXNyUVRReGRIVkJPRGx3UVVJdlZGb3dMM1IwTml0ck5rZERjeXR4YjBkNmVYSldRVFI0VW1OVU0ycDRWVkEzVXk5SVZHOW9ObWxLYjBjeVoyMUtZa3B6UnpWalkyZDFNSGxDYjIxQ1ZHbEdWVTlVTVhBclNUTkhTVzFsZUd0dFRXSkRUbllyVkhCM1FtRTVWbEJCZVdwUFNuQXhTMnhRUTNNdmNsUjJLMXBUWjB4clYycDJTbGs1VERWaVEwZHBaelJFTkdWbGRuaDJkM2d5VkRocU5uYzNlWGxRWkZkTVpHZFBPVnBWTjNscFZFUjZVWFJGYkZkblRqVnJSV1JDYm04NE56bG1OM012UXpCQ1FUbE5kVE4wZDBwNVYyaHVkV0pqV0ZwMFZ5dDFlV3BSWmpCcWF6aG9VVFI1VWtOeVJYQm5PRlF2YldOd09XWkhjMWRaYjNaQ1pqSTBabGMxUmxaMk5YZDBlWHB2T0haR1Z6a3ZPV2hoTjNFeFZFNDNXRFpCWkdaVGNGZE5iVXQxYTA1dGIxRnhaMlF4ZHpjNVprUXhlbHA0Ums5bVJuQjZaWGhoU2xFcmFsazNOMkY1T0hsS2JucFFlSGgzUzFwc1ZXMTVTM2wxVFVkUk1UWTJiVFU0VFhBNU1tOVlZbmhzTmpCS00zZFFTRWhGZG5ScVJ6SjJPVUY2Wmt0NGRHa3ZPVlE1Y2xWM2VERlhlVmsyVWl0MWREWjBha0ZHZDJJNFNVeEVXVlUyUms1TloydHpUWFZDWkVsdWIwWTBOU3RGYlVReWNtb3djVUZMWkVabWEwRmpaMFZwVTBrclNHWnJPRXBVYzJsalVrRnpkVGs1WXpoUVF6WlZPWEpaTkdkQlJrbG9abkVyYVdGbU1GazFiMU0yVVRNMmJIUmhkVWRLUWxwSE5ISktWREF2TkcxcFFrRTJhbUl4ZGpBeVIzTm1jREJtVTFOT2NVeGtjMVJxV0hjeVRYWlBVazB4WmxWQ2NIQjVRWEZKUmtWMVpXWlBZbGRsYVVKVVMxWjFhMlpoZUdOaVFrNXphVXh6TUROcU1rVmlkako2YzBFelNVVkdRVzVFY2xOak4yRTRTa0pRSzIxTFJXbEliSHBRVmxOemExQnNabG8yUmxCVGNXa3hZek5HZVRjME0xTndjRVl5WVVKWWVFMXBNbTlMVjJSNU1tNHZUM3BFVGtGclQxVmtRa1JhUVdwWWFXRlpLMUZSVFZwM2EydElRVVZ5WTFwSFJHeE1kRlE1VW5OeE5Ga3ZaejA5OkVldTJQRW4ycGJIRjVoKzM1eUVneFE9PQ==
free shipping
SYNOPSIS
En sa qualité de création seconde, l'art(isanat) de la traduction obéit à deux principes: la fidélité à l'original et le respect des règles de la langue accueillante. Ce dernier point est l'une des contraintes qui pèsent sur les traducteurs. Or, non seulement les structures formelles des idiomes concernés par la traduction sont généralement différentes, de sorte que le traducteur doit prendre des décisions que l'auteur n'a pas toujours eu à prendre, mais encore il n'est pas rare que les écrivains pétrissent et façonnent leur langue d'une manière originale qui fait sens dans leur oeuvre et qu'il faut restituer dans la langue cible avec les moyens dont elle dispose. Les articles réunis dans le présent recueil mettent en présence le français et une douzaine de langues. Les auteurs sont à la fois des enseignants-chercheurs et des traducteurs qui confrontent quotidiennement théorie, pratique et didactique de la traduction.
DETAILS
| Property | Description |
|---|---|
| ISBN: | 9782853997508 |
| Publisher: | PU DE PROVENCE |
| Release Date: | September of 2010 |
| Language: | French |
| Pages: | 294 |
| Format: | Book |
| Collection: | Le Temps De L'Histoire |
| Categories: |
Books in French
>
Fiction
>
Linguistics and Philology
|
| EAN: | 9782853997508 |
BOOKS FROM THE SAME COLLECTION
-
10%Walter Niedermayr Raumaneignungen - Lech 2015/2016 /Anglais/AllemandHATJE CANTZ46,38€ 10% CARDfree shipping
-
10%Petite Histoire De RichelieuGESTE6,16€ 10% CARD