Poemas Envelope
language: portuguese, english
Publisher:
Edições do Saguão, September of 2021 ‧
see product details
16,00€
10% OFF
CARD
ZWpKS1NYTlFXRlZuTlhsVVdUVjVUWG96VWt0bGR6VkZlQzlaUjBsR1oyMWliRVpyYWxWTVZWcDJUSEpHYUZsTFEyNHlUa2R4TWxGMlZYVjVWbFZGTDJGRVYwWjROMG8zVlZvd1Z6bGFMMDlqTHpWSFRVeHlVbkJrTVdsWFlXZE5ka1JFYkRsTVVETm5RWE5VZUd3dlMyTnNLMnc1UmxCUFJsSmxLekJFVFZCVWFIQXhXRXhEUmpVeFluZEVaRTR2VkV0dlNIUXZaVVJvY3pCa1kzUnFSemxoZFhveVJHY3hLMnRPTmtsaGEwNXlaMjFJV1hFd1RVMVJhMFJ4TVZGNE5Ua3pXWFIwYkdJemJVY3hVRGxNV0RST1NrWmpjVkZOTUVVd1owOUZMM2hyTm5rNFUxWkNSM2RIUTB0WlkzWlFNblpxUjNGVlRFeDViVVJsVURjMVZXY3lkRkF3ZEVwM2VWRklWak5JUmxsNGFIRXZjbkozYzJSMFJsZFNXVmRXTm1OaWRUUlZjMmxxY2pCaU1tRXlaalYxY0hwcmVXZFBXV3ByWlVweU5IcFFTbVptYzBGc0szTXpkM2szTkhOcVUyWkJTRVZLTmxoSk1YZDFRMk5sTDNGQmNVSTBORXBvUW1GTmJrcDRaM05NVVRsV2IzSXliVlpHUnpCcE56SlRkRXBqYzJWNVNWTXhka3hJSzJORFZVMVNZalZ0YTIxdGMwWTVjbUZ0YkcxMk5IQnhZa1pKTTA5V01HOVVRMVl2Vkcwd2FWZFlOWGwzUWtSV1JXTmFMMEl6TUcxTE0xTTFUUzlYTVZGUE9WRnZkMnRpZEc1c2J5dEtWa1U0VFhCa2MxZ3dORWRaYjFCT1ZEZGFjQzl3ZG5CSlVUZzJOako0WkZWMFZuUktiekJITm5aUVJ6SkhiMXA2YjJaT1drOTJhbEpsUW5VclNUUkZUMGh2UzFsbE1ERkdaVkUxV0dGTlNtWm5abTkwZEVodmRETkxaMWx0TVV0bWFGZHRTSEl2UzBOaGIxUTFhRE5JTDBsMVJqQlRNVVZEU0hWWU5HOTVkRVExY2tOR2R6aFlVR3hoWWxoeVUyTXJNbFJvZWpJMVFWaDZNbmwzYWtaeVZXRlVTakZUVTNKSGRHZEdkRFJ5TUhnMU0yOWpObkZOVW1KVFFrVXpLMUJVU0ROUFFWcFJaRXhzU1VKMlZUTmFjemh5U25RNVFuSmFPSGRIZVZvMVkyVXdVSHB1UzFSWFRGRnJaVVJTVFRSb2NHNTFZMVZwVkhkMU0xbFZXVUp3ZDI5M1VVdFNWemN5WWtGQ04yeGtObXhWUFE9PTo1YXJWTEdBTUdRa1NmcElFRnpTdndRPT0=
IN STOCK
-
free shipping
Sell your book
SYNOPSIS
Poemas Envelope reúne um conjunto de poemas escritos por Emily Dickinson em envelopes previamente usados para correspondência, e é publicado em edição bilingue nas Edições do Saguão.
Esta edição segue integralmente a da New Directions de 2016, feita de uma selecção de reproduções fac-símile (em tamanho ligeiramente menor do que os originais) dos poemas envelope de Emily Dickinson, retirados da edição completa The Gorgeous Nothings (2013). Estes poemas não são apenas escritos nos envelopes escrupulosamente guardados pela autora para reutilizar, mas têm características que resultam do suporte precário em que foram escritos e que torna a sua leitura instável, tanto quanto a sua escrita.
Assim, os poemas são, com toda a propriedade, poemas envelope, e a palavra envelope torna-se um qualificativo, uma vez que a direcção, o corte do verso, a separação entre palavras, a contenção, as variantes, são guiados pela forma do papel.
Nesta edição transcreve-se a escrita de Emily Dickinson respeitando a disposição, a orientação, as hesitações, as variantes anotadas e as rasuras, e mostrando uma abertura do texto que resiste à ordenação na página convencional e à interpretação única. Na tradução para português destes poemas envelope procurou-se reconstituir as imagens fugidias que os poemas trazem, e ao mesmo tempo reproduzir, da forma mais aproximada possível, a disposição do texto no papel.
Nota à 2ª edição: Os tradutores, apercebendo-se da possibilidade de uma leitura em ordem inversa do manuscrito 394/394a (pp. 57 e 58), alteraram a tradução dos versos da página 59 em relação à 1ª edição. A nova tradução é resultado da descoberta dessa nova leitura, não invalidando outras.
Esta edição segue integralmente a da New Directions de 2016, feita de uma selecção de reproduções fac-símile (em tamanho ligeiramente menor do que os originais) dos poemas envelope de Emily Dickinson, retirados da edição completa The Gorgeous Nothings (2013). Estes poemas não são apenas escritos nos envelopes escrupulosamente guardados pela autora para reutilizar, mas têm características que resultam do suporte precário em que foram escritos e que torna a sua leitura instável, tanto quanto a sua escrita.
Assim, os poemas são, com toda a propriedade, poemas envelope, e a palavra envelope torna-se um qualificativo, uma vez que a direcção, o corte do verso, a separação entre palavras, a contenção, as variantes, são guiados pela forma do papel.
Nesta edição transcreve-se a escrita de Emily Dickinson respeitando a disposição, a orientação, as hesitações, as variantes anotadas e as rasuras, e mostrando uma abertura do texto que resiste à ordenação na página convencional e à interpretação única. Na tradução para português destes poemas envelope procurou-se reconstituir as imagens fugidias que os poemas trazem, e ao mesmo tempo reproduzir, da forma mais aproximada possível, a disposição do texto no papel.
Nota à 2ª edição: Os tradutores, apercebendo-se da possibilidade de uma leitura em ordem inversa do manuscrito 394/394a (pp. 57 e 58), alteraram a tradução dos versos da página 59 em relação à 1ª edição. A nova tradução é resultado da descoberta dessa nova leitura, não invalidando outras.
DETAILS
| Property | Description |
|---|---|
| ISBN: | 9789895483198 |
| Publisher: | Edições do Saguão |
| Release Date: | September of 2021 |
| Language: | Portuguese, English |
| Dimensions: | 148 x 206 x 7 mm |
| Cover: | Softcover |
| Pages: | 100 |
| Format: | Book |
| Categories: |
Books in English
>
Fiction
>
Poetry
Books in Portuguese > Fiction > Poetry |
| EAN: | 9789895483198 |
REVIEWS
A importância do papel
Emanuel Guerreiro
Quando a vontade de se exprimir e a tradução do pensamento não aceita obstáculos, o mais pequeno pedaço de papel é a resposta à demanda do autor. Emily Dickinson aproveitava os espaços não escritos na correspondência que recebia (pense-se na época em que viveu e na escassez de papel), de que resultaram pequenos versos, pequenos poemas, frases poéticas que revelam o seu pensar e sentir: «respirar a minha/Mudez sem/ti». Esta edição apresenta esses «pequenos» papéis e a transcrição dos textos.