Dicionário Jurídico

Português-Inglês - Inglês-Português (10.ª Edição Revista e Atualizada)

by Maria Chaves de Mello
language: brazilian portuguese
Publisher: Método, December of 2012 ‧
OUT OF STOCK OR NOT AVAILABLE
Sell ​​your book
A publicação do primeiro dicionário jurídico Português¬ Inglês/Inglês-Português é um acontecimento muitíssimo bem vindo. Até aqui aqueles que trabalham com o material jurídico brasileiro e português tinham de recorrer aos dicionários jurídicos Espanhol-Inglês. Agora esta situação provavelmente será revertida. O dicionário Português-Inglês de Maria Chaves de Mello é tão superior aos reduzidos dicionários jurídicos em Espanhol-Inglês que mesmo aqueles que trabalham com o material jurídico em espanhol também irão achar o seu dicionário muito mais útil. A autora é uma advogada brasileira que passou muitos anos traduzindo termos jurídicos ingleses para o português. Ela fez um trabalho excelente ao traduzir mais de 8.600* termos ingleses para o português. É uma grata surpresa encontrar traduções precisas em português para termos como Mallory Rule, Palsgraf doctrine, Abstention doctrine, Collateral source Rule, Yellow dog contract  e  Over-breadth doctrine. Até mesmo termos recentemente criados como palimony foram incluídos

Dicionário Jurídico

Português-Inglês - Inglês-Português (10.ª Edição Revista e Atualizada)

by Maria Chaves de Mello

Property Description
ISBN: 9788530940959
Publisher: Método
Release Date: December of 2012
Language: Brazilian Portuguese
Dimensions: 167 x 236 x 55 mm
Cover: Softcover
Pages: 1192
Format: Book
Categories: Books in Portuguese > Law > General
EAN: 9788530940959

Dicionário Jurídico Bilingue

Hector Castro

Dicionário jurídico bilingue muito completo e excelente apresentação. Uma grande ajuda para a tradução jurídica, a minha área de eleição. Parabéns à Maria Chaves de Mello.

PEOPLE WHO BOUGHT ALSO BOUGHT