Dicionário de Língua Gestual Portuguesa
SYNOPSIS
Organizado especificamente para o contexto português por Ana Bela Baltazar, intérprete, docente e especialista em língua gestual, este dicionário é uma obra de referência e constitui um valioso instrumento de educação e de promoção da cidadania na área da Língua Gestual Portuguesa. Nele encontra:
- Cerca de 5000 entradas
- Mais de 15 000 imagens ilustrativas
- Descrição de todos os gestos
- Organização acessível e clara
- Anexos com as principais configurações usadas na obra
DETAILS
| Property | Description |
|---|---|
| ISBN: | 978-972-0-05282-7 |
| Publisher: | Porto Editora |
| Release Date: | September of 2010 |
| Language: | Portuguese |
| Dimensions: | 163 x 235 x 42 mm |
| Cover: | Softcover |
| Pages: | 1168 |
| Format: | Book |
| Collection: | Dicionários Temáticos |
| Categories: |
Books in Portuguese
>
Dictionaries and Encyclopedias
>
Other Languages
|
| EAN: | 978972005282700 |
| Recommended Minimum Age: | Not applicable |
REVIEWS
LGP
Ana Oliveira
Interessante é uma boa ajuda para iniciar.....
Excelente
AF
O melhor dicionário de Lingua Gestual quie podemos encontrar em PT.
LGP
Diana Patrícia Pereira dos Reis Leite
Considero que é um livro interessante. Permite que ao longo da aprendizagem de LGP ultrapassar algumas dificuldades e tirar dúvidas. O CD é um material Útil.
Fantástico
Ana Cassis
Fantástico! A Porto Editora teve de facto uma atitude de mérito. Esta ferramenta de trabalho faz muita falta nos dias que decorrem. Digo mais, a Língua Gestual deveria ser inserida nos currículos nacionais e deveria ser de carácter o brigatório. Muitos Parabéns!
um passo para a dignidade da LGP
Qualquer esforço par tornar a comunicação mais efectiva é válido. Divulgar a LGP, fazê-la conhecer é algo meritório. Ainda não tive oportunidade de folhear este dicionário, mas estou certa de que será um dos passos para a dignidade que a LGP já tem, mas que necessita de ver reconhecida. Isabel Correia
Mais uma Ferramenta!
É mais uma valia de extrema importância ter esta ferramenta que permitirá abrir muitas “Portas” na Comunicação entre as Pessoas Surdas e Ouvintes, é essencial para os professores, alunos, etc, saber um pouco da Língua Gestual Portuguesa para que quando se deparem com uma Pessoa Surda, ter uma comunicação mais acessível! Como costumo dizer:” A acessibilidade… precisa ser uma característica de todos os projectos, não um adesivo!” Permitirá uma partilha de saberes entre o Cidadão Surdo e os outros. Eng.º David Fonseca
Publicação que preenche um espaço vazio neste campo.
Bem vindo este Dicionário, pois até à data não existia nada neste campo. É sempre bom ver que existe alguém que se preocupa com a comunidade surda e lança novos projectos. Parabéns.
Mais uma ferramenta!
É mais uma valia de extrema importância ter esta ferramenta que permitirá abrir muitas “Portas” na Comunicação entre as Pessoas Surdas e Ouvintes, é essencial para os professores, alunos, etc, saber um pouco da Língua Gestual Portuguesa para que quando se deparem com uma Pessoa Surda, ter uma comunicação mais acessível! Como costumo dizer:” A acessibilidade… precisa ser uma característica de todos os projectos, não um adesivo!” Permitirá uma partilha de saberes entre o Cidadão Surdo e os outros. Eng.º David Fonseca [email protected]
Parabéns pelo Projecto Inovador
Quero desde já felicitar a Porto Editora e os Interpretes que deram a cara por este projecto pioneiro em Portugal, que há muito a comunidade Surda e Ouvinte aguardava. Este é um marco histórico para a Comunidade Surda, que na minha opinião deveria estar agradecida aos intérpretes que deram a cara e se envolveram neste projecto. Fico muito triste ao ver comentários depreciativos sobre este trabalho e principalmente sobre quem o fez. Eu falo em nome de muitos surdos que tal como eu, vêm neste trabalho um suporte sustentável para podermos começar a ultrapassar inúmeras barreiras linguísticas, uma vez que é do conhecimento geral a grande dificuldade dos Surdos na compreensão do Português. Fico bastante surpreendido que este comentário depreciativo seja feito por uma pessoa que tal como o comentário comprova, não domina o Português escrito, desde já o aconselho a adquirir o respectivo dicionário para assim aprender a escrever português correcto. Muito tenho feito para conseguir escrever um bom Português, não vamos (Nós comunidade Surda) continuar a deitar abaixo iniciativas que advém de Pessoas que lutam pela Língua Gestual, de forma a conseguirmos ultrapassar esta nossa dificuldade. Sendo uma pessoa idónea nos meus comentários, tenho que admitir que tenho o prazer de conhecer os intérpretes que desenvolveram este projecto, quem os conhece e principalmente conhece o seu trabalho de anos, sabe a luta diária que travam na defesa da comunidade surda e sua valorização. Eles são um estandarte da nossa comunidade, que para quem não sabe vivem no ceio da mesma quase desde sempre, sendo um deles filho de pais Surdos que segue e tenho a certeza que ainda irá superar os feitos do Pai que tanto fez por esta comunidade também, por isso para quem está realmente dentro do Mundo dos Surdos (Associações e Federação) sabe bem do que falo. A intérprete apesar de não ser filha de pais surdos tem dedicado grande parte da sua vida ao desenvolvimento de trabalhos que visam sempre proporcionar há comunidade surda, um futuro melhor. A verdade e doa a quem doer é que nós Surdos jamais teríamos capacidades para desenvolver um trabalho destes. As Associações e a Federação já existem há imensos anos, sem nunca terem uma iniciativa sequer parecida com esta, por isso agora deixem-se de arranjar desculpas e valorizem o trabalho efectuado. Mais uma vez o meu muito obrigado pelo excelente trabalho e por favor continuem a divulgar a Língua Gestual com o mesmo profissionalismo e empenho demonstrado até hoje.
Parabéns!!!
Mais um livro que vem enriquecer a Comunidade Surda e todos aqueles que nela participam. Obrigada pelo vosso contributo para esta Língua que é a minha segunda lingua! Parabéns pelo excelente trabalho que aqui está apresentado, é sem duvida um projecto ambicioso, válido e esclarecedor.
Parabéns
Parabéns à Porto Editora e aos gestualizantes do Dicionário. O Fernando Baltazar é CODA (children of deaf adults) e como al tem todo o direito de, juntamente com a sua esposa também intérprete, de participar numa obra destas. PARABÉNS
Mais um livro sem verificação duma associação de surdos
rui meileres
Voces, Porto Editora, já consultaram numa associação de Surdos para consultar a lingua gestual? mais uma "interprete" a dominar lingua gestual, o mais importante é "ouvir" pessoas surdas com competenciasd e lingua. lamento muito que voces lançaram sem consultar um associação de surdos OU Federação Portuguesad as Associações de Surdos.