10% OFF

Transgender, Translation, Translingual Address eBook

by Douglas Robinson
language: english
Publisher: Bloomsbury Publishing (USA), January of 2019 ‧
40,53€
10% OFF CARD
IMMEDIATE AVAILABILITY
Ebook for ADE
Finalist for the 2020 Prose Awards (Language and Linguistics Category)

The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the "translational" or "translingual" dialogues between cisgendered and transgendered people.

Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as "being born in the wrong body," binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey.

The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour''s sociology of translation as "speaking for someone else," which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the "translingual address" that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Transgender, Translation, Translingual Address

by Douglas Robinson

Property Description
ISBN: 9781501345555
Publisher: Bloomsbury Publishing (USA)
Release Date: January of 2019
Language: English
Pages: 288
Format: eBook
File Format and Compatibility:
Collection: Literatures, Cultures, Translation
Categories: eBooks in English > Fiction > Linguistics and Philology
eBooks in English > Others
EAN: 9781501345555
Acessibilidade: Ver características de acessibilidade indicadas pelo editor

BOOKS FROM THE SAME COLLECTION