O Humor na Tradução Para Legendagem

de Maria José Alves Veiga
Editor: Edições Cine-Clube de Avanca, julho de 2010 ‧
ESGOTADO OU NÃO DISPONÍVEL
Venda o seu livro
Os estudos sobre a tradução e sobre o humor têm oferecido imprescindíveis vias de análise sob o ponto do conhecimento. Contudo, a perspectiva tradutológica da interacção verbal do humor nos meios audiovisuais surgiu como uma área carente de investigação, não só no cenário internacional, como também no panorama português.
Tendo em conta que o incremento dos produtos audiovisuais proporciona actualmente, e à escala planetária, uma fonte de contacto imediato com outras línguas e culturas e que, em Portugal, estas são disseminadas, na sua grande maioria, através da tradução e da legendagem, considerou-se muito relevante a premência de uma reflexão sobre as práticas da tradução audiovisual (TAV).
Com esta obra procura estudar-se o policódigo semiótico verbal (linguístico) e paraverbal (técnico) subjacente ao texto audiovisual, com vista a detectar os mecanismos linguísticos e técnicos que o profissional da tradução/legendagem - munido da competência de tradução do humor audiovisual - deve accionar aquando do processo de transmissão linguístico-cultural.

O Humor na Tradução Para Legendagem

de Maria José Alves Veiga

Propriedade Descrição
ISBN: 9789729973390
Editor: Edições Cine-Clube de Avanca
Data de Lançamento: julho de 2010
Idioma: Português
Dimensões: 147 x 206 x 16 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 325
Tipo de produto: Livro
Coleção: Comunicação em Debate
Classificação Temática: Livros em Português > Arte > Cinema
EAN: 9789729973390

SOBRE O AUTOR

Maria José Alves Veiga

Maria José Alves Veiga é membro do Centro de Investigação do Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro. A sua tese de doutoramento (2006) debruçou-se sobre o tema "O humor na tradução para legendagem: Inglês/Português". Tem várias publicações nas áreas de Metodologia da Língua Estrangeira (Estratégias de Leitura e de Inter-compreensão), Literatura Portuguesa e Anglo-Americana e Tradução Audiovisual. As suas áreas de investigação são: Linguística (especialmente Linguística textual); Tradução; Estudos de Tradução Audiovisual e Estudos Humorísticos.

(ver mais)

LIVROS DA MESMA COLEÇÃO

QUEM COMPROU TAMBÉM COMPROU