10% OFF

Hojas de Hierba

by Walt Whitman; Translation: Manuel Villar Raso
language: spanish
Publisher: Alianza Editorial, October of 2019 ‧
14,21€
10% OFF CARD
Personalidad entusiasta, esperanzadora, desbordante, de excepcional sensibilidad hacia la naturaleza, nadie expresa como Walt Whitman y su obra Hojas de Hierba la esperanza en el alba de lo que realmente, en sus orígenes, representaba el imaginario de los Estados Unidos de América: un estado nuevo en un mundo nuevo, una tierra virgen en la que todo parecía, aún, posible.

Raza, condición sexual, capacidad económica..., nada de ello era obstáculo para el nuevo hombre que Whitman, aun con los altibajos inevitables que provocan la historia y la naturaleza humanas, quiso encarnar.

Hojas de Hierba

by Walt Whitman; Translation: Manuel Villar Raso

Property Description
ISBN: 9788491816966
Publisher: Alianza Editorial
Release Date: October of 2019
Language: Spanish
Dimensions: 140 x 205 x 22 mm
Cover: Hardcover
Pages: 593
Format: Book
Categories: Books in Spanish > Fiction > Poetry
EAN: 9788491816966

ABOUT THE AUTHOR

Walt Whitman

Considerado o grande poeta da Revolução Americana – ou até mesmo o maior poeta de toda a literatura americana – o nova-iorquino Walt Whitman (1819-1892) destacou-se no estilo do verso livre, sem restrições métricas, mas também com um pensamento que dessa forma funcionava: sem limites e regras.
Dele escreveu Fernando Pessoa: «Introduziu uma nova subjetividade na conceção poética e fez da sua poesia um hino à vida.»
Whitman foi, no verdadeiro e justo entendimento do termo, um visionário. Celebrou o homem e a natureza, incentivando pelas suas palavras os mais nobres ideais de comunhão, de partilha e de participação democrática nos Estados Unidos da América.
Se fosse vivo, talvez Walt Whitman hoje escrevesse coisas parecidas às de outrora, de tão imutáveis que parecem ser os sentimentos que descreveu, de tão evidente que era, para o autor, a delicadeza da condição humana, do amor, do sexo, da vida em comunhão nas cidades e dos caminhos difíceis que juntos continuamos a percorrer.

(see more)

BY THE AUTHOR