Albano Chaves
Filho de Albano Soares Chaves e de Maria Emília de Madureira e Sousa Donas-Boto Chaves, professores do ensino primário oficial, já falecidos. Nasceu em Leça da Palmeira em 1942, no edifício da antiga Escola Masculina da Doca, de que seu pai era diretor. Reside em Leça da Palmeira.
Frequentou o extinto Colégio Externato Académico de Leixões, o Liceu de D. Manuel II e o Colégio João de Deus, no Porto. De 1961 a 1964, cursou a Faculdade de Ciências da Universidade do Porto e a Technische Hochschule (Instituto Superior Técnico) de Munique, RFA, tendo feito cadeiras do curso de Engenharia Mecânica, que não acabou.
Em 1964, matriculou-se no Sprachen- und Dolmetscher-Institut (Instituto de Línguas e Intérpretes), em Munique, onde em 1969 obteve o diploma de tradutor de documentação técnica e científica de Inglês e Alemão.
Regressado a Portugal em 1969, iniciou de imediato a atividade de tradutor independente (Alemão, Inglês e Francês); paralelamente, foi professor de Alemão, Alemão Comercial e Inglês Comercial no ITFI (Instituto Técnico de Formação Intensiva) e no Instituto Riley de Línguas, no Porto.
Sem abandonar a atividade de tradutor, trabalhou num banco e em duas empresas industriais, sempre em setores ligados a relações com o estrangeiro. Em 1980 tornou-se profissional independente.
Durante alguns anos, orientou o estágio de finalistas do curso de Alemão / Tradução da Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Trabalha regularmente para vários países europeus e em 1998, de uma grande empresa suíça de traduções com escritórios em Lausana e em Zurique, recebeu o prémio "Tradutor do Ano" pela sua «prestação em matéria de qualidade, de quantidade, de satisfação dos clientes, de respeito pelos prazos e de flexibilidade».
Inscrito na Associação Portuguesa de Tradutores. Inscrito como tradutor no Consulado da República Federal da Alemanha no Porto desde 1970.
Frequentou o extinto Colégio Externato Académico de Leixões, o Liceu de D. Manuel II e o Colégio João de Deus, no Porto. De 1961 a 1964, cursou a Faculdade de Ciências da Universidade do Porto e a Technische Hochschule (Instituto Superior Técnico) de Munique, RFA, tendo feito cadeiras do curso de Engenharia Mecânica, que não acabou.
Em 1964, matriculou-se no Sprachen- und Dolmetscher-Institut (Instituto de Línguas e Intérpretes), em Munique, onde em 1969 obteve o diploma de tradutor de documentação técnica e científica de Inglês e Alemão.
Regressado a Portugal em 1969, iniciou de imediato a atividade de tradutor independente (Alemão, Inglês e Francês); paralelamente, foi professor de Alemão, Alemão Comercial e Inglês Comercial no ITFI (Instituto Técnico de Formação Intensiva) e no Instituto Riley de Línguas, no Porto.
Sem abandonar a atividade de tradutor, trabalhou num banco e em duas empresas industriais, sempre em setores ligados a relações com o estrangeiro. Em 1980 tornou-se profissional independente.
Durante alguns anos, orientou o estágio de finalistas do curso de Alemão / Tradução da Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Trabalha regularmente para vários países europeus e em 1998, de uma grande empresa suíça de traduções com escritórios em Lausana e em Zurique, recebeu o prémio "Tradutor do Ano" pela sua «prestação em matéria de qualidade, de quantidade, de satisfação dos clientes, de respeito pelos prazos e de flexibilidade».
Inscrito na Associação Portuguesa de Tradutores. Inscrito como tradutor no Consulado da República Federal da Alemanha no Porto desde 1970.
partilhar